Sistema de Instalação em Português (desenvolvimento): - Revisão e atualizações do pt.po do dbootstrap... Pronto! - Revisão e atualização do pt.po do basedisks... Pronto! - Atualização, revisão, traduções de novos arquivos de mensagens das teclas de funções do disquete de recuperação (syslinux)... Pronto. - Atualização do esquema de cores usado nos arquivos do syslinux (tinha feito isso somente na versão inglesa). - Tradução dos cabeçalhos dos principais arquivos de configuração em /etc (como o fstab, por exemplo, entre outros). A tradução agora é incluida como parte da internacionalização dos boot-floppies... Pronto! - Atualização do arquivo de mensagens da inicialização... Pronto! - Atualização do arquivo release_notes (mostrado no inicio do programa de instalação)... Pronto! - Atualização da listagem de contribuidores, tradutores, revisores e desenvolvedores que contribuiram para a tradução e localização do boot-floppies. Inclui a listagem no arquivo release_notes como forma de reconhecimento (ordem alfabetica):
Alexandre Brasil <[EMAIL PROTECTED]> Andre Souza <[EMAIL PROTECTED]> Diego Delgado Lajes <[EMAIL PROTECTED]> Fernando Correa <[EMAIL PROTECTED]> Gleydson Mazioli da Silva <[EMAIL PROTECTED]> Lauro Whately <[EMAIL PROTECTED]> Paulo Henrique B de Oliveira <[EMAIL PROTECTED]> Rafael Laboissiere <[EMAIL PROTECTED]> Por favor, se alguém tiver mudado de e-mail me avisa para efetuar a mudança no arquivo. - Testes de dependências e modificação nos arquivos de configuração do boot-floppies pré-compilação... OK (ufa! :-) - Compilação dos boot-floppies... Tudo ocorreu bem, os discos de inicialização e root principais (e o udma66, ide) foram gerados com sucesso, exceto o idepci que deu problemas. Preciso ainda verificar o que ocorreu ... - Testes com a seleção de teclado ABNT2... Tudo funcionando! - Testes com a seleção de teclado Português de Portugal... OK. - Acentuação... Preciso incluir a fonte lat1u-16 durante a seleção do idioma português. - Mensagens de menus, seleções, etc... Tudo OK, exceto algumas mensagens em Inglês, mas isto é por causa da fase de desenvolvimento do dbootstrap e não por problemas com potfiles ou culpa dos tradutores. Concluindo, o sistema de instalação da Debian em Português está pronto para ser usado, mesmo sem acentuação e seleção do teclado EUA (este vai ficar para a Potato-R2). Agradeçam este avanço na geração do sistema de instalação em Portugues da Debian ao Rafael Laboissiere <[EMAIL PROTECTED]>, sem a ajuda dele estaria apenas no começo do processo de revisão. Ele fez um ótimo trabalho organização de termos no arquivo pt.po com um detalhado cabeçalho de termos adotados, divididos em termos comuns, não traduzidos, etc, a revisão e passagem das frases para a voz passiva que resultaram em uma tradução de alto nível da Potato. Pessoal, a Debian é desenvolvida por voluntários espalhados ao redor do mundo e qualquer um pode contribuir para o seu desenvolvimento com o conhecimento que possui e seu tempo disponível. Se você entende de potfiles e SGML, por exemplo, pode pegar o último código fonte via CVS e fazer a revisão de arquivos, etc. Se não souber trabalhar com o CVS, me avisa que envio as traduções do sistema de instalação para revisões. Se não entender de potfiles, SGML, etc, diz o local onde encontrou o erro (por exemplo, entrei na opção "Selecionar teclado" e a opção "BlaBlaBlaBl" não tem o "a" no final), isso ajuda muito. É chato pensar assim, mas as vezes penso que estou fazendo algo somente para mim, porque ninguém sugere nada ou você não sabe se aquele esforço de tradução e o tempo gasto com o projeto Debian será usado por outras pessoas. Talvez a tradução do sistema de instalação da Slink ficou bom demais e por este motivo ninguém sugere nada, mas posso estar enganado... Se for este o caso, o da Potato é ainda melhor! Para os que não migraram ainda para Potato, a distribuição já conta com muitos programas internacionalizados e já pode ser encarada como a "Debian em Português". Não fiz nenhum testes de instalação com todo o sistema em Português, somente com o disquete de inicialização e raiz. Primeiro vouresolver o problema com os disquetes IDEPCI e instalar a Potato em um HD de 360MB que tenho aqui somente para testes de distribuições Linux. É claro que somente depois de ver a tradução realizada no sistema, fica mais fácil verificar o resultado e modificar alguns locais para acertar os detalhes. --------------------------- Gleyson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]