OI Kov, Interessante, ainda hoje estava jendo seu tutorial sobre tradução dos templates do debconf e achei tudo até bem fácil. Acho que eu poderia ajudar em algo, mas o problema é que fico meio perdido no meio de tantos templates a serem traduzidos.
Acho que poderia existir algo no site do Debian-BR ou algum outro lugar recomendando quais seriam os templates mais importantes que deveriam ser considerados para tradução. Algo como uma recomendação de quais templates ajudariam a ter um próximo release da Debian mais amigável ao usuário brasileiro. Sei que isso vai muito da preferência de quem vai traduzir mas, convenhamos, existem pacotes mais alguns pacotes mais importantes que outros :-) Estou com vontade de ajudar, mas não sei com qual pacote começo :-) Alguma idéia ?? Em Dom 01 Jul 2001 19:07, Gustavo Noronha Silva escreveu: > Aí pessoal, > > aproveitando esse anúncio eu queria dizer que temos muito poucos > templates traduzidos... apesar de termos muitos dos templates básicos > em pt_BR, muito poucos estão traduzidos na contagem final... > > na página do Debian-BR, na seção "Faça Parte" ou seria na Documentação?, > tem um tutorialzinho sobre como ajudar nessa tarefa =) > > []s! > > Começo da mensagem encaminhada: > > Date: Sun, 1 Jul 2001 23:24:25 +0200 > From: Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> > To: debian-devel-announce@lists.debian.org > Subject: translated DebConf Translate, search for Translators > > > Hello > > > Now I can announce, that we have >70 % of the DebConf Templates > translated to german, >20% to spanish, and some others. See the > coordinating page on > http://http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation > > Thanks to all translators, special thanks to Sebastian Feltel, who work > hard on the german translation. > > He can't continue his work (he must to the basic military service). > Because of this, I search for new german translators and > co-translators for the other languages. > > Hopefully we release this year and hopefully we get more translated > templates. With this the user can make a non-english installtion ... A > nice thing. > > If you have time and if you can make translations, please help the > debian project. > > Thanks for your support. > > > Gruss > Grisu -- André Luís Lopes andrelop at ig dot com dot br