Em 21/10/05, Guilherme Rocha<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > Em 21/10/05, Paulo Marcondes<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > Em 21/10/05, [EMAIL PROTECTED]<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > > Desde que trabalho com computadores, nunca dei bola para acentuação em > > > nome de arquivos, porque isso simplesmente não existia! > > > > Ah, eu também. Mas se pra nós aqui a falta de acento num nome de > > arquivo é uma mera inconveniencia, para os falantes de linguas que > > usam outros alfabetos, a situação está muito próxima da > > insuportável... > > > > > De uns anos pra cá, coincidentemente com a popularização do windows e > > > tudo de ruim que ele significa, os nomes de arquivos acentuados se > > > > Não tem _só_ a ver com o windows, mas também e principalmente com > > sistemas mal-configurados que teimam em mandar informações pela rede > > codificadas com 7 bits!!! > > Isso é um resquício das priscas eras antes da invenção da tecnologia de > > locales. > > Pra vc ter uma idéia, com 7 bit é impossível representar um c com > > cedilha. ou qualquer outro caractere latino. A idéia de que o alfabeto > > ASCII só serve para o inglês está completamente errada, pois há > > palavras no inglês com acentos, como o caso de "resumeé" (que é > > francês, por sinal). > > > > > Isso acontece com mensagens vindas de diversas máquinas, tanto com > > > windows como com gnu/linux, de qualquer lugar. Acontece também quando > > > pego arquivos em disketes, cds, pendrives ... > > > > Infelizmente, isso só vai ser resolvido (para nós) quando todos os > > sistemas de transporte de informações pela rede estiver configurado > > para usar UTF-8. > > Esse problema específico é referente a um bug conhecido do gnome-vfs. > eu acabei com esse problema aki > > isso foi detectado no desenvolvimento do Debian-BR-CDD e nos impedia > de abrir arquivos acentuados e com espaço no nome via redes windows, > samba e em anexos de e-mails... (#ticket 347 procurem no sítio do > cdd) > > Bem o que acabamos encontrando são uma soma de pequenas coisas a serem > modificadas... > > Foi necessário recompilar o Open-Office com suporte a atualização do > gnome-vfs, atualização ou instalação do gnome-vfs e alterar o locales > padrão para UTF-8, mantendo o ISO... existente... > > O open office modificado encontra-se no repositório abaixo: > > deb http://cdd.debian-br.org/~otavio/oo114 ./
antes que eu esqueça: tem que atualizar o openoffice.org-gnome-vfs tb. ;) > > a versão q vcs devem estar utilizando é a 1.1.3, certo? instalem a 1.1.4 > > ou até mesmo a 2.0 na mão e testem... > > Aki está tudo certinho... > > > > > > > > Para os usuário de outros alfabetos, talvez só com a ISO10646 ou nem isso. > > > > Uma leitura interessante (e longa) é o Introduction to i18n, do Tomohiro > > Kubota. > > Está disponível no http://www.debian.org/doc. Ele explica muito bem os > > detalhes dos tipos de codificação existentes e o caos instaurado no > > mundo.... > > > > > depois de refletir a respeito disso, criei o hábito de recomendar aos > usuários a utilização de nomes sem acentos ou espaços, > preferêncialmente curtos. > > ;) > > > Não respondeu, né? ;-) > > espero que sirva pra dar uma força. :0) > > > []z > > -- > > A bandidagem vai votar pelo sim. > > E você? Eu voto 1, voto não. > > http://www.votonao.com.br > > > > > > > Gente o mundo > > -- > Guilherme Rocha > > https://e-gui.homelinux.org/egroupware > #Linux Registered User: 391180 > -- Guilherme Rocha http://e-gui.homelinux.org #Linux Registered User: 391180