Los mensajes a la lista :)

-------- Forwarded Message --------
From: Carlos Ferrabone <>
To: 
Subject: Re: Tradución de manual sobre Linux
Date: Sun, 11 Dec 2005 10:51:14 -0300

yo me sumo. creo que es importante que exista documentacion en
español. el wikki es una muy buena forma de juntarla. si el libro no
se puede, no importa. elegi otra fuente de documentacion. yo siempre
quisa ayudar con traducciones, pero siempre tube algun problema. conta
con migo para todo

On 12/10/05, Xavier Reina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sat, 2005-12-10 at 22:29 +0100, Jesus Genicio wrote:
> > Estoy montando en mi wiki, unos "apuntes" del libro Running Linux, 4th
> > Edition del año 2003, y me preguntaba si entre todos/as los de la lista
> > habría alguien con ganas de ayudar. Ya bien sea pegando trozos del texto
> > o traduciendo.
>
> ¿Es el libro de O'Reilly? [0], lo digo porque creo (tampoco estoy
> seguro) que ese libro tiene copyright, sería una pena traducirlo para
> que luego pusiesen pegas.
>
> [0] (enlace a la nota de copyright del libro en Google print)
> http://breu.bulma.net/?l5875
>
>
> > Cada uno simplemente aportaría sobre el tema que le interese y esté en
> > el libro.
> >
> > Lógicamente el libro es la base, entre todos lo podemos ampliar enormemente.
>
> ¿No sería mejor usar documentación que ya sea libre o escribir desde
> cero? (usando el libro para consultas puntuales, pero no como base)
>
>
> > Lógicamente el libro es la base, entre todos lo podemos ampliar
> > enormemente.
> >
> > La dirección de la wiki es http://jgenicio.dydns.org/wiki
> >
> > Sin más espero vuestras noticias.
>
> Suerte


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Responder a