Gracias, acabo de suscribirme a la lista del equipo de traducciones,
El lun, 07-07-2003 a las 11:58, Rudy Godoy escribió: > On Mon, Jul 07, 2003 at 09:25:40AM -0300, Fernando Gabriel Barceló Tomás > wrote: > > [...] > > > > Estoy por primera vez intentando colaborar con las traducciones. > > También utilizo por primera vez el kbabel y me surgieron algunas dudas. > > > > Muy bien, te invito a inscrirte en la lista del equipo de traducciones [0] > donde puedes compartir estas inquietudes, ya que es una lista específica para > eso. > > > Las partes que aparentan ser código, esto por ejemplo > > > > read channel = ${device_read}\n > > write channel = ${device_write}\n > > protocol = ${protocol} > > > > Supongo que no se traducen, pero ¿Tengo que pegarlas en la ventana > > inferior o lo dejo en blanco? > > > > no entiendo a que te refieres, tampoco conozco este programa, pero este > código debe dejarlo tal como esta. > > > Respecto a esta frase > > Please specify the VM peer. > > > > ¿Como les parece que sería correcto traducirlo? > > Por favor, especifique el enlace? conector? de la máquina virtual? o VM? > > > > creo que estaria bien "... conector de maquina virtual" > > > Hay algo que me recomienden en especial ¿Algún faq para traductores > > novicios o algo por el estilo? > > > > Si, puedes ver las referencias [1] del equipo de traducción a español de > debian [0], donde hay mayor información al respecto. > > 0- http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/ > 1- http://www.debian.org/international/spanish/notas > > saludos > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- (o_ Saludos de Fernando Barceló (o_ (o_ //\ Desde Buenos Aires Argentina (/)_ (\)_ V_/_ Usuario Registrado Linux Nº 296158 The penguin family