On Wednesdayen den 25 April 2001 07:35, Peter Makholm wrote: > Andreas Schuldei <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > I use latex to write documents, normaly. > > I would like to start writing swedish texts, now. > > I have the following in the start of my LaTeX files: > > \documentclass{article} > \usepackage[danish]{babel} > \usepackage[latin1]{inputenc} > \usepackage[T1]{fontenc} > > > For getting swedish characters you need the last two lines (I > think thats is the *correct* way to do it, but there are other > ways). The second line is mainly for getting danish hypernation > and danish texts for "Chapter", "Tabel of Content" and so on. > (Well, you should probaly change it to swedish instead of > danish)
I have not done it myself, but looking at a Swedish LaTeX file in emacs, I find the following: In the beginning of the file is: \usepackage{a4wide,ovn,isolatin1,amssymb} And my guess is that 'isolatin1' is the secret here. Emacs mule says: Coding system for saving this buffer: 1 -- iso-latin-1-unix For getting the Swedish letters, I have a Swedish keboard, and in the emacs files they have the character values: å (aa) 0x8e5 ä (ae) 0x8e4 ö (oe) 0x8f6 .... and so on. If you don't have a Swedish keyboard, I don't know exactly what to do. The easiest is probably to change the keyboard encoding in X. If you use KDE, you can easily configure a Swedish keyboard, and it can be changed by pushing a button. I just tried to reconfigure KDE for a german kezboard, and it was verz easz. üÜ... (german keyboard swaps z and y). If you don't have KDE, there are probably other ways. Actually, I can put in the dots separately, but first pushing the double dot (diaresis) key, and then an 'a' or 'o', this works in emacs and creates the correct codes. -- Karolina