Per 02 Haz 2005 18:59 tarihinde, Recai Oktas şunları yazmıştı: > Bu sorun Baris Metin'in Kmail'da tespit edip raporladigi bir hata diye > hatirliyorum. Buyuk/kucuk karakter donusumu yerel altinda yapildiginda > basimiza bela olan bu meshur hata ortaya cikiyor. Halbuki anahtar > kelime donusumlerini ASCII bolgede yapmalari gerekiyor. Ama Turkce'nin > bu ozelligini bilmiyorlar iste. Yazilimda tasinabilirlik (portability) > derslerinde anlatilmasi gereken onemli (ve sasirtici) bir konu bu.
Evet tam söylediğiniz gibi bu uygulama yazarlarının uygulamaya ait anahtar kelimelerin karakter dönüşümlerini (büyütme, küçültme, kıyaslama v.b.) yerel bağımlı yapmalarından kaynaklanan bir sorun. Yani aslında Tolga'nın söylediği gibi ı harfi yazmasının sebebi ISO-8859-9 kelimesini türkçe yerelinde küçültmesinden kaynaklanıyor. > > Eger yanlis anlamadiysam zaten header bolumunde us-ascii disinda bir > > encoding kullanilmasi RFC 2821'e aykiri imis. > > http://www.faqs.org/rfcs/rfc2821.html > > [...] > > > Dolayisi ile From kisminda ismimizi yazarken kullandigimiz TR > > karakterlerin gorunmesini saglamak icin yaptigimiz bu islem standartlara > > aykiri, yanlis mi anliyorum??? > > Dogru, SMTP dediginiz gibi 7-bit US-ASCII bir standart. MIME bu yuzden > var diye biliyorum, ASCII olmayan karakterleri kodlayarak[1] SMTP > uzerinden gonderiyor. Bu RFC'ler karisik oluyor biraz. :-) Bilgili > arkadaslar ayrinti verirse sevinirim. Aslında standartlara aykırı demek sizin de belirttiğiniz gibi MIME'ın varlığı yüzünden pek doğru değil. E-posta istemcileri başlıklarda us-ascii olmayan başlıkları sizin de referans verdiğiniz RFC2047'de belirtilenlere uygun şekilde encode edip gönderiyorlar/göndermeliler zaten. Böylece e-postanın başlık kısmında yer alan gönderen kişi bilgisi içerisinde yer alan non ascii karakterler de konu bilgisinde olduğu gibi düzgün şekilde görüntülenebiliyor. Başlık içerisindeki From: =?ISO-8859-9?Q?Burak_=C7elebi?= <[EMAIL PROTECTED]> satırı istemci tarafından Burak Çelebi <[EMAIL PROTECTED]> şeklinde görüntülenebiliyor böylece. Başlıkların korkunç görünmesine neden olan ve e-posta göndericilerinin yaptığı iki hata çıkıyor karşımıza. İlki Tolga'nın da KMail'de karşılaştığı ve Barış'ın KDE'ye raporladığı yerel bağımlı anahtar kelime dönüşümü nedeni ile yanlış gelen karakter seti bilgisi yüzünden oluyor, diğeri de e-posta istemcisinin header bilgisini RFC2047'de anlatılan şekilde yapmak yerine e-postanın karakter kodu ne ise onunla encode edip göndermesi oluyor. Bu da diğer e-posta istemcilerinin beklediklerini bulamayıp bizim başlıkları saçma sapan görmemize neden oluyor.. Ortada uygulamaların dikkatsizlikleri dışında standart olmayan bir şey yok yine. Balık baştan kokuyor aslında. SMTP gibi uzun yıllar öncenin teknolojisini ihtiyaçlara göre genişletip duruyoruz, dolayısıyla böyle uyumsuzluk sorunları çıkıyor ortaya. Tüm karakter seti ile ilgili problemlerimiz zaten bu mantıktan geliyor ya zaten.. Sizin dediklerinize ek olarak nerede ise hiç bir şey söylemediğimi farkettim şimdi. Şu e-posta'da yazdığım tek şey Tolga'nın yazdığı > > Dolayisi ile From kisminda ismimizi yazarken kullandigimiz TR > > karakterlerin gorunmesini saglamak icin yaptigimiz bu islem standartlara > > aykiri, yanlis mi anliyorum??? kısmına "Hayır, aykırı değil" demek oldu..Yani bizim yaptığımız şey, Türkçe yazmak normal, standarda aykırı olan e-posta istemcisinin gereğini yerine getirmemesi. Selamlar. -- - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - A. Murat Eren meren at uludag.org.tr http://cekirdek.uludag.org.tr/~meren/ 0x527D7293, 7BCD A5A1 8101 0F6D 84A4 BD11 FE46 2B92 527D 7293 - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - -- Alan Cox sounds as if he hasn't followed the development of programming languages and compilers for the last 10 years (exa). -
pgpf53PxnWGAq.pgp
Description: PGP signature