Per 02 Haz 2005 18:59 tarihinde, Recai Oktas şunları yazmıştı: 
> Bu sorun Baris Metin'in Kmail'da tespit edip raporladigi bir hata diye
> hatirliyorum.  Buyuk/kucuk karakter donusumu yerel altinda yapildiginda
> basimiza bela olan bu meshur hata ortaya cikiyor.  Halbuki anahtar
> kelime donusumlerini ASCII bolgede yapmalari gerekiyor.  Ama Turkce'nin
> bu ozelligini bilmiyorlar iste.  Yazilimda tasinabilirlik (portability)
> derslerinde anlatilmasi gereken onemli (ve sasirtici) bir konu bu.

 Evet tam söylediğiniz gibi bu uygulama yazarlarının uygulamaya ait anahtar 
kelimelerin karakter dönüşümlerini (büyütme, küçültme, kıyaslama v.b.) yerel 
bağımlı yapmalarından kaynaklanan bir sorun.

 Yani aslında Tolga'nın söylediği gibi ı harfi yazmasının sebebi ISO-8859-9 
kelimesini türkçe yerelinde küçültmesinden kaynaklanıyor.

> > Eger yanlis anlamadiysam zaten header bolumunde us-ascii disinda bir
> > encoding kullanilmasi RFC 2821'e aykiri imis.
> > http://www.faqs.org/rfcs/rfc2821.html
>
> [...]
>
> > Dolayisi ile From kisminda ismimizi yazarken kullandigimiz TR
> > karakterlerin gorunmesini saglamak icin yaptigimiz bu islem standartlara
> > aykiri, yanlis mi anliyorum???
>
> Dogru, SMTP dediginiz gibi 7-bit US-ASCII bir standart.  MIME bu yuzden
> var diye biliyorum, ASCII olmayan karakterleri kodlayarak[1] SMTP
> uzerinden gonderiyor.  Bu RFC'ler karisik oluyor biraz. :-)  Bilgili
> arkadaslar ayrinti verirse sevinirim.

 Aslında standartlara aykırı demek sizin de belirttiğiniz gibi MIME'ın varlığı 
yüzünden pek doğru değil. E-posta istemcileri başlıklarda us-ascii olmayan 
başlıkları sizin de referans verdiğiniz RFC2047'de belirtilenlere uygun 
şekilde encode edip gönderiyorlar/göndermeliler zaten. Böylece e-postanın 
başlık kısmında yer alan gönderen kişi bilgisi içerisinde yer alan non ascii 
karakterler de konu bilgisinde olduğu gibi düzgün şekilde görüntülenebiliyor.

 Başlık içerisindeki
 
 From: =?ISO-8859-9?Q?Burak_=C7elebi?= <[EMAIL PROTECTED]>

 satırı istemci tarafından

 Burak Çelebi <[EMAIL PROTECTED]>

 şeklinde görüntülenebiliyor böylece. Başlıkların korkunç görünmesine neden 
olan ve e-posta göndericilerinin yaptığı iki hata çıkıyor karşımıza. İlki 
Tolga'nın da KMail'de karşılaştığı ve Barış'ın KDE'ye raporladığı yerel 
bağımlı anahtar kelime dönüşümü nedeni ile yanlış gelen karakter seti bilgisi 
yüzünden oluyor, diğeri de e-posta istemcisinin header bilgisini RFC2047'de 
anlatılan şekilde yapmak yerine e-postanın karakter kodu ne ise onunla encode 
edip göndermesi oluyor. Bu da diğer e-posta istemcilerinin beklediklerini 
bulamayıp bizim başlıkları saçma sapan görmemize neden oluyor.. Ortada 
uygulamaların dikkatsizlikleri dışında standart olmayan bir şey yok yine.

 Balık baştan kokuyor aslında. SMTP gibi uzun yıllar öncenin teknolojisini 
ihtiyaçlara göre genişletip duruyoruz, dolayısıyla böyle uyumsuzluk sorunları 
çıkıyor ortaya. Tüm karakter seti ile ilgili problemlerimiz zaten bu 
mantıktan geliyor ya zaten..

 Sizin dediklerinize ek olarak nerede ise hiç bir şey söylemediğimi farkettim 
şimdi. Şu e-posta'da yazdığım tek şey Tolga'nın yazdığı

> > Dolayisi ile From kisminda ismimizi yazarken kullandigimiz TR
> > karakterlerin gorunmesini saglamak icin yaptigimiz bu islem standartlara
> > aykiri, yanlis mi anliyorum???

 kısmına "Hayır, aykırı değil" demek oldu..Yani bizim yaptığımız şey, Türkçe 
yazmak normal, standarda aykırı olan e-posta istemcisinin gereğini yerine 
getirmemesi.


 Selamlar.
-- 

- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
 A. Murat Eren
 meren at uludag.org.tr
 http://cekirdek.uludag.org.tr/~meren/
 0x527D7293, 
 7BCD A5A1 8101 0F6D 84A4  BD11 FE46 2B92 527D 7293
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -

--
 Alan Cox sounds as if he hasn't followed the
 development of programming languages
 and compilers for the last 10 years (exa).
-

Attachment: pgpf53PxnWGAq.pgp
Description: PGP signature

Cevap