Nick Phillips <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> MJ Ray wrote:
> > Manoj Srivastava <[EMAIL PROTECTED]>
> > >> +   It would be preferable if the organizations holding assets in
> > >> +   trust for Debian undertake certain obligations for the handling of
> > >> +   such assets, as an example:
[...]
> You're right to correct the original, but I don't think you've nailed it
> yet.
> 
> If there's a "should" then "obligation" is clearly the wrong word to go
> with it. And you don't "undertake an obligation" -- you "meet an
> obligation", or "undertake to meet" it.

Agreed.  I don't think obligation in the original meant a MUST
or a will, but something more like offering certain undertakings,
but I could be wrong.  How about:

Organizations holding assets in trust for Debian should make
certain promises about their handling of such assets...

> or
> 
> It is preferred that organisations holding assets in trust for Debian
> should comply with certain conditions regarding their handling of such
> assets...

?

Thanks for the phrasing help,
-- 
MJR/slef
Laux nur mia opinio: vidu http://people.debian.org/~mjr/
Bv sekvu http://www.uk.debian.org/MailingLists/#codeofconduct


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to