* Debian WWW CVS <[EMAIL PROTECTED]> [2003-04-24 21:50]: > Modified files: > german/devel/wnpp: index.wml > > Log message: > s/voraussichtlich/zukünftig/
I'm not sure if this change is correct. According to my dictionary prospective means 'voraussichtlich' (expected), prospective_ly_ means zukünftig (future). What is the intention of the word in english? prospectively sounds more enforcing that it will really be a package. I'm not sure if I like that change. Have fun, Alfie -- php ist an sich ne recht nutzlose sprache wenn da nicht soviele dinge so einfach drin moeglich waeren -- Getty in #debian.de
pgpOQLieu2Eaj.pgp
Description: PGP signature