* Debian WWW CVS <[EMAIL PROTECTED]> [2003-04-24 21:50]:
> Modified files:
>       german/devel/wnpp: index.wml 
> 
> Log message:
>       s/voraussichtlich/zukünftig/

 I'm not sure if this change is correct.  According to my dictionary
prospective means 'voraussichtlich' (expected), prospective_ly_ means
zukünftig (future).

 What is the intention of the word in english?  prospectively sounds
more enforcing that it will really be a package.  I'm not sure if I like
that change.

 Have fun,
Alfie
-- 
php ist an sich ne recht nutzlose sprache wenn da nicht soviele dinge so
einfach drin moeglich waeren
                    -- Getty in #debian.de

Attachment: pgpOQLieu2Eaj.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to