Thank you very much. But... I can't understand. Why translation depend .mo files, not .po files ?
2018-02-03 14:18 GMT+09:00 Paul Wise <p...@debian.org>: > On Sat, Feb 3, 2018 at 10:20 AM, sebul wrote: > > > I did not compile. > > I just translated. > > I don't know why translation is not accepted. > > I looked through the code involved for this: > > english/international/l10n/po/index.wml:11:<po-langs-long> > english/international/l10n/dtc.def:205:<define-tag po-langs-long> > international/l10n/dtc.def:183: print "<li>$l — <a > href=\"$l\">".language_name($l)."</a></li>\n"; > international/l10n/dtc.def:133:sub language_name { > international/l10n/dtc.def:147: $lang_fullname = > dgettext("iso_639_3", "$lang_fullname"); > > So it looks like this is caused by the iso-codes package: > > $ msgunfmt /usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/iso_639_3.mo | grep -A1 Breton > msgid "Breton" > msgstr "프랑스어" > $ dpkg -S /usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/iso_639_3.mo > iso-codes: /usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/iso_639_3.mo > > Please file a bug against the iso-codes package indicating that the > Korean translation of Breton should be "브레톤어" instead of "프랑스어". If > you can see any other translation errors in the translation file, > please report those too. > > https://sources.debian.org/src/iso-codes/3.78-1/iso_639-3/ko.po > https://hosted.weblate.org/projects/iso-codes/iso-639-3/ko/ > https://www.debian.org/Bugs/Reporting > > Please note that this won't reach the Debian website until after the > issue is fixed in Debian stable. Please suggest to the iso-codes > maintainers to make an update in stable and oldstable for the > translation changes done since Debian stretch. > > -- > bye, > pabs > > https://wiki.debian.org/PaulWise > > -- 세벌식 http://sebul.sarang.net <http://sebul.sarang.net>