Você deu um rebuild all depois de substituir as const? williams
*------------------------------------------- Williams Díaz [EMAIL PROTECTED] http://www.interban.com.br ----- Original Message ----- From: "Filipe" <[EMAIL PROTECTED]> To: <delphi-br@yahoogrupos.com.br> Sent: Monday, February 14, 2005 4:41 PM Subject: Re: [delphi-br] Re: Tradução bom, tentei substituir as strings do Const.pas, mas naum deu certo... ----- Original Message ----- From: Walter Alves Chagas Junior To: 'delphi-br@yahoogrupos.com.br' Sent: Monday, February 14, 2005 5:15 PM Subject: RES: [delphi-br] Re: Tradução Olha, sinceramente isto não tem nada haver. Aquilo são constantes que o compilador substitui, na hora de gerar os .dcu, pelos seus conteúdos. Não há porque dar pau apenas porque você simplesmente traduziu uma string. String você coloca o que quiser porque o sistema trata aquilo como uma cadeia de caracteres. []s Walter Alves Chagas Junior Projeto e desenvolvimento Telemont Engenharia de telecomunicações [EMAIL PROTECTED] Fone: (31) 3389-8215 Fax: (31) 3389-8200 > -----Mensagem original----- > De: Thiago - Enter&Plug Software [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Enviada em: segunda-feira, 14 de fevereiro de 2005 17:08 > Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br > Assunto: Re: [delphi-br] Re: Tradução > > > > Olha, eu particularmente não gosto muito de fazer traduções... Nunca > aconteceu comigo, mas já ouvi dizer que traduzir mensagens > pode ser um > perigo para componentes que não incluem o código fonte para ser > recompilado... > > Apenas um toque > > Francisco Thiago de Almeida > Enter&Plug Informática > Divisão: Desenvolvimento e Banco de dados > MSN: [EMAIL PROTECTED] > ----- Original Message ----- > From: "Osmar de Souza Júnior" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <delphi-br@yahoogrupos.com.br> > Sent: Monday, February 14, 2005 3:27 PM > Subject: [delphi-br] Re: Tradução > > > > > > tu achas os arquivo em português aí pela Net. > eu tenho os arquivos do Delphi 7, que é o que eu trabalho. > > --- Em delphi-br@yahoogrupos.com.br, "Filipe" <[EMAIL PROTECTED]> escreveu > > > > Será que alguém sabe como fazer a tradução dos Diálogos, tipo, > 'No' para 'Não', nos botoões, captions, etc... > > > > > > > > > > ____________________ > > Filipe Geyer > > Programador > > [EMAIL PROTECTED] > > www.bludata.com.br > > > > > > > > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > > > > -- > <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> > > Para ver as mensagens antigas, acesse: > http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages > > Para falar com o moderador, envie um e-mail para: > [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] > > Links do Yahoo! Grupos > > > > > > > > > > > > > > -- > <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> > > Para ver as mensagens antigas, acesse: > http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages > > Para falar com o moderador, envie um e-mail para: > [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] > > Links do Yahoo! Grupos > > > > > > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: ------------------------------------------------------------------------------ Links do Yahoo! Grupos a.. Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ b.. Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] c.. O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!. [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10/02/2005 -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10/02/2005 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html