Você deu um rebuild all depois de substituir as const?

williams

*-------------------------------------------
Williams Díaz
[EMAIL PROTECTED]
http://www.interban.com.br

----- Original Message ----- 
From: "Filipe" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <delphi-br@yahoogrupos.com.br>
Sent: Monday, February 14, 2005 4:41 PM
Subject: Re: [delphi-br] Re: Tradução



bom, tentei substituir as strings do Const.pas, mas naum deu certo...

  ----- Original Message ----- 
  From: Walter Alves Chagas Junior
  To: 'delphi-br@yahoogrupos.com.br'
  Sent: Monday, February 14, 2005 5:15 PM
  Subject: RES: [delphi-br] Re: Tradução


  Olha, sinceramente isto não tem nada haver. Aquilo são constantes que o
  compilador substitui, na hora de gerar os .dcu, pelos seus conteúdos. Não 
há
  porque dar pau apenas porque você simplesmente traduziu uma string. String
  você coloca o que quiser porque o sistema trata aquilo como uma cadeia de
  caracteres.




  []s

  Walter Alves Chagas Junior
  Projeto e desenvolvimento
  Telemont Engenharia de telecomunicações
  [EMAIL PROTECTED]
  Fone: (31) 3389-8215 Fax: (31) 3389-8200



  > -----Mensagem original-----
  > De: Thiago - Enter&Plug Software [mailto:[EMAIL PROTECTED]
  > Enviada em: segunda-feira, 14 de fevereiro de 2005 17:08
  > Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br
  > Assunto: Re: [delphi-br] Re: Tradução
  >
  >
  >
  > Olha, eu particularmente não gosto muito de fazer traduções... Nunca
  > aconteceu comigo, mas já ouvi dizer que traduzir mensagens
  > pode ser um
  > perigo para componentes que não incluem o código fonte para ser
  > recompilado...
  >
  > Apenas um toque
  >
  > Francisco Thiago de Almeida
  > Enter&Plug Informática
  > Divisão: Desenvolvimento e Banco de dados
  > MSN: [EMAIL PROTECTED]
  > ----- Original Message ----- 
  > From: "Osmar de Souza Júnior" <[EMAIL PROTECTED]>
  > To: <delphi-br@yahoogrupos.com.br>
  > Sent: Monday, February 14, 2005 3:27 PM
  > Subject: [delphi-br] Re: Tradução
  >
  >
  >
  >
  >
  > tu achas os arquivo em português aí pela Net.
  > eu tenho os arquivos do Delphi 7, que é o que eu trabalho.
  >
  > --- Em delphi-br@yahoogrupos.com.br, "Filipe" <[EMAIL PROTECTED]> escreveu
  > >
  > >      Será que alguém sabe como fazer a tradução dos Diálogos, tipo,
  > 'No' para 'Não', nos botoões, captions, etc...
  > >
  > >
  > >
  > >
  > >       ____________________
  > >       Filipe Geyer
  > >       Programador
  > >       [EMAIL PROTECTED]
  > >       www.bludata.com.br
  > >
  > >
  > >
  > >
  > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
  >
  >
  >
  >
  >
  > -- 
  > <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>>
  >
  > Para ver as mensagens antigas, acesse:
  >  http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages
  >
  > Para falar com o moderador, envie um e-mail para:
  >  [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED]
  >
  > Links do Yahoo! Grupos
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  > -- 
  > <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>>
  >
  > Para ver as mensagens antigas, acesse:
  >  http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages
  >
  > Para falar com o moderador, envie um e-mail para:
  >  [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED]
  >
  > Links do Yahoo! Grupos
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >
  >


  [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



  -- 
  <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>>

  Para ver as mensagens antigas, acesse:
  http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages

  Para falar com o moderador, envie um e-mail para:
  [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED]



        Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:







------------------------------------------------------------------------------
  Links do Yahoo! Grupos

    a.. Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
    http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/

    b.. Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
    [EMAIL PROTECTED]

    c.. O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do 
Serviço do Yahoo!.



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



-- 
<<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>>

Para ver as mensagens antigas, acesse:
 http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages

Para falar com o moderador, envie um e-mail para:
 [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED]

Links do Yahoo! Grupos











-- 
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10/02/2005




-- 
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10/02/2005



-- 
<<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>>

Para ver as mensagens antigas, acesse:
 http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages

Para falar com o moderador, envie um e-mail para:
 [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED]
 
Links do Yahoo! Grupos

<*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
    http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/

<*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos:
    http://br.yahoo.com/info/utos.html

 



Responder a