Rick Hillegas wrote: > Thanks, Andrew. Now let me compound the confusion: The Supported > Territories section of the Derby Reference Manual lists some nine > languages which Derby claims to support. A reasonable person might > suppose this means that, if you use one of these locales, then you'll be > able to understand your first syntax error rather than puzzling over a > "Message ID not found" diagnostic. > > o Is the release coordinator responsible for rounding up translators for > all nine languages?
No. If no-one has volunteered to translate new messages into, say French, that so be it. It's exactly the same as if no-one had volunteered to fix a (non show-stopper) bug. The release would go out with the bug and similarly the release would go out with a few errors that would display English text when in a French locale. Maybe we could be more proactive and have a page (automatically generated) that showed which messages had not been translated, thus allowing volunteers to submit such translations. > o Or might it be helpful to add some explanation to the Supported > Territories section to adjust users' expectations? If so, what should we > say? What distinguishes supported from unsupported locales? I think supported means that a locale file exists, and unsupported means it doesn't and you will get error messages in English. Dan.
