[ http://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2037?page=all ]

Myrna van Lunteren updated DERBY-2037:
--------------------------------------

    Attachment: LocCompare.java

Attaching the source file LocCompare.java

I will think about where this should go a bit more, then make a proper patch.

This current file differs from the one suggested in the thread to the list (in 
the description) in the following:
- by default, it assumes the locale files to be compared are in the same 
location as the english ones. One can still specify a temporary location. I 
thought this maybe might be useful after all.
- it continues on to a next message if the original message string is not found.

This does not yet implement the following:
- print comparison strings by default to allow easy diffs (comment by Rajesh).
     The program has code that prints out the Strings compared when the program 
is run with -Dtvtdebug=true. But I've found there's too much information in 
that case, the output becomes quickly unreadable. I'll play with it a bit more, 
see if I find a place to print this where it looks ok (to me).
- check on non-valid characters (comment Andrew).




> provide checking tool to flag possible errors in message translations
> ---------------------------------------------------------------------
>
>                 Key: DERBY-2037
>                 URL: http://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2037
>             Project: Derby
>          Issue Type: Test
>          Components: Localization
>    Affects Versions: 10.3.0.0
>            Reporter: Myrna van Lunteren
>         Assigned To: Myrna van Lunteren
>            Priority: Minor
>         Attachments: LocCompare.java
>
>
> It would be useful to have a tool available that flags possible translation 
> file issues, such as:
> - missing translations for (new) English messages
> - mismatched parameters between English and non-English messages
> - translation of keywords 
> - quoting problems (i.e. use of double quotes when single quotes should be 
> used, use of single quotes when double quotes should be used. This is based 
> on what's described in the MessageFormat api doc)
> - mismatched characters such as < (when meaning smaller than), > (when 
> meaning larger than), % etc.
> - identification of invalid characters, specifically characters in the range 
> of 0x00-0x1f (which are ASCII) and 0x7f-0xff
> Note that such a tool cannot be definite (except about the missing messages) 
> because the English messages are not following very strict formatting, and 
> because what's acceptable syntax/grammar in one language may not work in 
> another. 
> A discussion about a first cut at such a tool can be found at:
> http://comments.gmane.org/gmane.comp.apache.db.derby.devel/32187

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
If you think it was sent incorrectly contact one of the administrators: 
http://issues.apache.org/jira/secure/Administrators.jspa
-
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira

        

Reply via email to