Public bug reported: In 17.10 artful in GNOME Control Center, there are two places where words "Left" and "Right" are encountered: the Mouse settings and the Dock settings. Both of the words have only one item to translate in Rosetta with indication that they are located in two different places in the sources:
"Located in ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:417" "Located in ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:419" When translating in Russian, the words "Left" and "Right" must be translated differently in these two places. One translation for both contexts leads to inconsistent and ridiculous result. I can guess that this is also valid for some other languages, not only Russian. Please make two independent translations in Rosetta for "Left" and "Right" in these two different contexts. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: gnome-control-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Tags: artful ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Desktop Packages, which is subscribed to gnome-control-center in Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1719462 Title: [Translation] "Left" and "Right" must be translated differently in different contexts Status in Ubuntu Translations: New Status in gnome-control-center package in Ubuntu: New Bug description: In 17.10 artful in GNOME Control Center, there are two places where words "Left" and "Right" are encountered: the Mouse settings and the Dock settings. Both of the words have only one item to translate in Rosetta with indication that they are located in two different places in the sources: "Located in ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:417" "Located in ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 ../panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:419" When translating in Russian, the words "Left" and "Right" must be translated differently in these two places. One translation for both contexts leads to inconsistent and ridiculous result. I can guess that this is also valid for some other languages, not only Russian. Please make two independent translations in Rosetta for "Left" and "Right" in these two different contexts. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1719462/+subscriptions -- Mailing list: https://launchpad.net/~desktop-packages Post to : desktop-packages@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~desktop-packages More help : https://help.launchpad.net/ListHelp