On 10/15/13, Olemis Lang <[email protected]> wrote:
> On 10/15/13, Olemis Lang <[email protected]> wrote:
> [...]
>>
>>   1. Detect all strings selectable for translation , especially
>> _('string')
>
> In here I did not mention that sometimes the string included in Genshi
> templates and/or _('source code') is exactly the same one you'll see
> in Trac . IMO in that case available translations **should** be reused
> (rather than creating a carbon copy in bh domain(s) ) ... and thereby
> maybe more tricks and edits will be required .
>
>>   2. Create translation domain for Bloodhound plugins
>>       * or maybe one domain per plugin ?
>>   3. Define i18n:domain in Genshi templates
>>   4. Run Trac extraction commands
>>   5. Prepare and compile the catalog
>>   6. Ensure that translations will be actually loaded (e.g. domain match)
>>   7. Upload files onto Transifex
>>   8. Translate to <language>
>
> ... of course , I did not mention here that translation file had to be
> downloaded and incorporated in i18n bh folder(s) , which in turn have
> to be created , etc , etc , etc ...
>
>>   9. Ensure that translations will be actually loaded for <language>
>>
>> Maybe there are a few more gory details involved which will be clarified
>> in
>>
>> http://trac-hacks.org/wiki/TracPluginTranslation
>> http://trac.edgewall.org/wiki/CookBook/PluginL10N
>> http://trac.edgewall.org/wiki/TracL10N
>>

jftr , this ticket may be used to track the progress made on this
feature , submitting patches , etc ...

https://issues.apache.org/bloodhound/ticket/694

-- 
Regards,

Olemis - @olemislc

Reply via email to