Senhores, No Vero, tenho adotado a condensação de termos. Evito a repetição de palavras ao máximo, buscando poupar mais memória, já que o nosso léxico é relativamente grande. Isto inviabiliza a implementação de análise morfológica.
Exemplo: Um dicionário preparado para este fim seria assim: caso/B casa/B casar/ak casamento/B No Vero existe apenas... casar/akM Abraços Em 23/03/09, William Colen <[email protected]> escreveu: > > Olá, Olivier, > Eu andei estudando esta possibilidade em 2007. Parece que o Hunspell > suportaria as anotações morfológicas necessárias para que o CoGrOO > funcione, > mas não fui muito a fundo. De qualquer forma seria um trabalho bastante > complexo, mas ainda muito interessante. Infelizmente ainda estamos sem > apoio > e pessoal para trabalhar nesse tipo de coisa. > Uma solução mais simples para o seu problema já está sendo analisada pelo > Menezes. Ele irá trabalhar no nosso dicionário léxico para torna-lo > compatível tanto com a nova quanto com a antiga ortografia. > > Até mais, > William > > > 2009/3/23 Olivier Hallot <[email protected]> > > > Olá > > Notamos que o CoGroo tem seu próprio dicionário de palavras e ao corrigir > > "O freqüência está errada" primeiro é corrigido "A freqüência está > errada" e > > depois o vero corrige "frequência". > > > > Haveria possibilidade do CoGroo utilizar o dicionário de palavras do > Vero? > > Isso evitaria ter de criar um dicionário próprio e sua devida > atualização. > > > > -- > > Olivier Hallot > > Scinergy Consulting > > Tel (021) 2224-3224, (021) 8822-8812 > > Rio de Janeiro, Brasil > > http://www.scinergy.com.br > > OpenOffice.org L10N project leader for Brazil > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > > For additional commands, e-mail: [email protected] > > >
