Dne st 16. března 2005 19:23 Martin Kozák napsal(a): > Ahoj, > > > From: Lukáš Tinkl [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > > > > From: Radek Vybiral <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > > > Expand single word > > > > > > > > které je přeloženo jako: > > > > Rozpálit jedno slovo > > > > > > Rozpal je terminus technikus. > > > > Nicméně to zní hrozně :) Existuje sice "rozpal", ale jako sloveso > > (rozpálit) > > jsem to ještě nikdy neviděl... > > Já ano. "Rozpálit" slovo nebo řádek je také terminus technicus. Používá se > poměrně běžně. Říct sazeči, aby něco "roztáhl", pochybuji, že mi bude > rozumět. BTW mi přijde dost nevkusné "roztáhnout". Už proto, že se nikde > nic neroztahuje, ale jen se prostrkají písmena, což je podstatný rozdíl. >
Chápu a rozumím, ale pochopte i vy, že OpenOffice nebudou používat sazeči ani jiní profesionálové, kteří jsou zběhlí v TeXu. Těm 99% procentům ostatních tyto slova nebudou _vůbec_ nic říkat. -- Lukáš Tinkl <[EMAIL PROTECTED]> KDE developer "A radioactive cat has eighteen half-lives." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
