Hello Marko, On Wed, 2005-08-10 at 09:35 +0200, Marko Moeller wrote: > Hallo Charles, hallo André, hallo @all > Andre Schnabel schrieb: > > [...] > > Ich glaube, du missverstehst (leider, nach so langer Zeit) die Idee hinter > > den Native Lang Communities. Es geht nicht (nur) die Arbeit an > > lokalisierungs oder internationalisierungs Problemen, sondern auch um > > Anwender und Businesskontakte, Marketing, "Lobbying", Dokumentation ... > > > Hier sehe ich die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit (auf > welcher Basis auch immer) als gegeben an. > > Bestes Beispiel in letzter Zeit (und wohl leider noch nicht endgültig > vom Tisch) war die Gesetzesinitiative zu Softwarepatenten im > Europäischen Parlament. >
Ja. Und das nederlandische Projekt hat ein sehr wichtiges Teil in Brussels gespielt. > Weiteres wichtiges Beispiel ist das Thema Dokumentation / Marketing. Bis > vor kurzem beschränkte sich der größte Teil der Nativ-Lang Aktivitäten > hier auch die Übernahme/Übersetzung der englischsprachigen Materialien. Marketing und Dokumentation sind auch wichtig. Es gibt zwar ein"Zentral" Marketing Projekt (http://marketing.openoffice.org) aber die Native-Lang Projekte können auch ihre eigene marketing machen; zum Beispiel, die offizielle Press Release von Marketing konnten übersetzen werden. übersetzt ihr diese Artikeln? Für Dokumentation, man kann auch an verschiedenen Niveau arbeiten: lokale Dokumentation ist sehr wichting, um neue Benutzer zu erwinnen; es gibt auch eine zentrale Dokumentation Projekte, http://documentation.openoffice.org und auch eine andere Website, OOoAuthors.org . Ich weiss, dass die DE Dokumentation Gemeinschaft am meistens dort arbeitet. Es gibt doch LizenzProbleme und viele andere Probleme mit diesem Website; sowieso ist es besser, gerade mit dem offiziellen Dokumentation Projekt zu arbeiten. Ich hoffe aber, dass wir die Lizenzprobleme lösen können, so dass alle richtig und unterscheidungslos beitragen können. Ein letztemn Wort über Dokumentation; es gibt eine Idee in der NLC über einen allgemeinen "Korpus" für Dokumentation: jede NL Gemeinschaft würde ein allgemeines "set" beschreiben, und dann würde diese allgemeine Arbeit übersetzen werden. Ich glaube, dass das Dokumentation Projekt nichts dagegen hatte... > > Hier hat die FR Liste und jetzt auch wir :-) begonnen, aktiver zu > arbeiten und auch eigene Beiträge / Initiativen zu starten. > > ... > > > >>Zusammenschluss? Zu welchem Zweck? > > > > > > Erstmal die Frage "auf welcher Basis". Entsprechen obiger Erklärung: auf > > Grund kultureller Gemeinsamkeiten. Insofern würde eine "westeuropäische > > Gruppe" einigermassen passen (war auch so angedacht, als die Idee das erste > > oder zweitemal besprochen wurde). > > > > Zweck: Austausch von Ideen, nutzen von Synergien ... > > > Eben! Es gibt nichts schlimmeres, als wenn Manpower dadurch vernichtet > wird, dass das Rad jedes mal neu erfunden wird. Für mich bedeutet Open > Source genau das: Schauen, ob zu meinem Problem eine Lösung oder ein > passender Lösungsansatz existiert und auf dieser Basis mein Problem > lösen. Nicht zu vergessen: Meine Lösung anderen wieder zur Verfügung > stellen, damit sie auch davon profitieren können. > > Im Prinzip eine Gute Idee, trotzdem bin ich der Meinung, dass sie nicht > > "diktiert", sondern nur gelebt werden kann. Ich könnte mir tatsächlich eine > > engere Zusammenarbeit mit Franzosen und Italienern vorstellen. Das liegt > > weniger daran, dass ich jetzt eine detaillierte Untersuchung der Kulturen > > gemacht habe, sondern weil ich da einfach ein paar Leute kenne und > > Parallelen in der Arbeitsweise sehe. > Genau, so etwas muß wachsen! Bestes Beispiel für eine gelungene > Zusammenarbeit (auch wenn es nicht ganz in die West-Europa-Gruppe paßt) > ist die gemeinsame Organisation der OOoCon vom italienischen und > slowenischen Projekt. +1, Marko. > > @Charles: Thank You for using the Language of your ancestors on this > List. I hope this will be a example for more people (on our and other > projects) to have a little look at the international or on different > nativ-lang Projects :-). I think, the first step to work together is to > find better ways to communicate beyond linguistic boundaries. Well, my father is not that old, and the language of my ancestor was hebrew ;-) ... Charles. > > > Marko > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
