ï
Antaux jam multaj jaroj mi sercxis tauxgan nederlandan vorton por la sama vorto, cxar multaj kolegoj simple uzis la netradukitan anglan vorton "by default", kie mi preferis, ke en entreprenaj normoj estu nur vortoj klare kompreneblaj al cxiuj kunlaborantoj (kaj mi malsxatis la malbone komprenitajn anglajn terminojn, tro ofte uzataj de personoj, kiuj mem ne emis kompreni kaj ecx ne eksercxis tauxgan tradukon en sia propra lingvo)
Ekzistas nederlandlingva vorto "bij ontstentenis" (cxe malesto, cxe manko, cxe maleksplicito), origine (pli-malpli) jura termino, same kiel la Ea termino "eksplicita" 1
 
Pri kio ni precize diskutas? Cxu pri "ne eksplicite donita" (valoro)? aux "maleksplicite donita", eble "nedonita" aux "ne indikita" aux "malindikita", "malenigita", "maltajpita", "ne elektita", ... (valoro)?
En PIV1 apud "eksplicita" estas menciita "malimplicita", do se
eksplicita = malimplicita
Ni do rajtus diri, ke
implicita = maleksplicita.
La termino "implicita" (egalanta "maleksplicita") ne malplacxas al mi (almenaux gxis aperus pli tauxga...), kvankam komence mi trovis gxin iom stranga, cxar mi jam estis akceptinta "defauxlta"n
 
Cetere mi ne komprenis, ke Pokrovskij asertas ion pri la deveno de la vorto "defauxlto". Li ja ion asertas pri la analizo de la vorto en la senco "de-fauxlt-".
Amike,
Leo.

 
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: maandag 14 februari 2005 2:26
Onderwerp: Re: [eo-dev] implicita

Pokrovskij ne parolas pri la angla vorto "fault" nek "default", se mi bone komprenas liajn skribaÄojn. (Mi pensas, ke vi parolas pri la Äi sube citita paragrafo, sed nekaze bv korekti min). Li diras nur, ke la vorto "defaÅlto" en Esperanto povus esti miskomprenata, sen reference al alia lingvo, kiel kunmetaÄon "de" + "faÅlt/o" (same kiel, ekz. "volont-ul-o" povas esti miskomprenata kiel "vol-ont-ul-o"). Kaj en Esperanto "faÅlt/o" ja estas geologia termino.

PIV2 ne enhavas "defaÅlton", sed ja donas komputikan sencon por la radiko "implic/", kiu kongruas kun la angla "default".
 
Mi ankoraÅ pridebatas... :o\


Tim


POKROVSKIJ (el KompLeks):
Fil. Eblaj alternativoj: apriora, pormanka; aÅ, imitante la rusan terminon, persilenta, persilentaÄo (ago aÅ atribuo kiu aktualiÄas se alio ne estas dirita, t.e. per la fakto ke la program[ist]o silentis pri Äi; kp la esprimon ÂlaÅ nia silenta interkonsento â cetere, Zamenhofan). â Eblas misanalizo de-faÅlt-o (faÅlto estas termino geologia).
Arnold VICTOR: Pokrovskij eraras pri la deveno de la angla vorto "faÅlto": Äi ne rilatas al la geografia vorto kaj devenas de malnova franca "fattere," 'trompi,' sed la nuntempa signifo estas laÅ mia takso 'elektitaÄo,' kie temas pri elekto aÅ akcepto de elekto farita de aliaj. Ekz, "Word" estu la 'elektitata programaro' por malfermi dokumentojn de la formato .doc, Äu la operaciuma sistemo de via komputila estas tiel programita aÅ Äu vi la uzanto mem aranÄas tion. AnkaÅ tiu difino diferencas de "implico," Äar nenecese estas iu "(implica) devigo laÅnatura". Manke de alia esperanta vorto, ankaÅ mi preferas "defaÅlta" al "implica".

No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10/02/2005

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to