Tim: > Indas noti, ke la vorto "set" estas tiu, kiu kutime okupas la plej > grandan spacon en anglaj vortaroj, ofte pluraj paĝoj nur por tiu eta > vorto. Ĝi havas tiom grandan nombron* da signifoj kaj diversaj uzoj, > ke ĝia senco en izolita frazo ofte estas nedivenebla. Ne estas tre > mirinde, do, ke ni havas problemojn traduki ĝin.
> *Ĉu mi devintus akuzativigi "grandan nombron" ĉi tie, aŭ ne? Jes, nepre. -- Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>