Tim:

> Indas noti, ke la vorto "set" estas tiu, kiu kutime okupas la plej
> grandan spacon en anglaj vortaroj, ofte pluraj paĝoj nur por tiu eta
> vorto. Ĝi havas tiom grandan nombron* da signifoj kaj diversaj uzoj,
> ke ĝia senco en izolita frazo ofte estas nedivenebla. Ne estas tre
> mirinde, do, ke ni havas problemojn traduki ĝin.

> *Ĉu mi devintus akuzativigi "grandan nombron" ĉi tie, aŭ ne?

Jes, nepre.

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Reply via email to