En la novaj dosieroj okazas sufiĉe ofte tradukaĵojn tiajn:

#: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text
msgid ""
"_: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n"
"Advanced Properties"
msgstr "Specialaj atributoj"

Notu, ke malgraŭ la fakto ke la linio, kiu komenciĝas per "_: ...." estas parto de la angla tradukendaĵo, ĝi NE aperas en la tradukita frazo.

Ene de poEdit aŭ KBabel, vi vidos anglan frazon tian:
_: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n
Advanced Properties
kaj vi traduku ĝin simple kiel:
Specialaj atributoj
Vi nepre NE traduku ĝin kiel:
_: AdabasStatDlg.src#DLG_DATABASE_ADABASADMIN.tabdialog.text\n
Specialaj atributoj

Nu, multaj el tiuj jam estas plenigitaj per mia skripto "retrovi_tradukojn.awk" :o) sed ja restas aliaj tradukotaj.


Tim



Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to