Jen bona artikolo kiu interesos niajn skipanojn:
Gramatikaj aspektoj en komputila internaciigo
Reinhard Fössmeier
Scienca Revuo, Volumo 58, 2007, kajero 3, n-ro 210
ISSN 0048-9557
Mi citas el la konkludo:
"La problemon de variaj artikoloj kaj variaj vort-ordoj internaciigo
ankoraŭ ne ĝenerale solvis...
La ekzemplo de nombrado bone ilustras, ke la ĝisnuna evoluo de
internaciigo konsistis en solvado de unuopaj problemo, kiuj ekestis dum
lokecigo; la praktiko de tradukado pelis la evoluon. Ŝajnas, ke la plej
urĝaj problemoj nun estas solvitaj; la resto ne estas forta stimulo por
pluevoluigo..."
Notu la vortojn "internaciigo" kaj "lokecigo" (localisation) en la
citaĵo. Li ankaŭ uzas "lok-medio" (locale), "dekuma kaj grupigaj signoj"
(decimal and thousands separators), "komputilaj flankaparatoj" (computer
periferals).
Donald
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]