Jen bona artikolo kiu interesos niajn skipanojn:

Gramatikaj aspektoj en komputila internaciigo
Reinhard Fössmeier
Scienca Revuo, Volumo 58, 2007, kajero 3, n-ro 210
ISSN 0048-9557

Mi citas el la konkludo:
"La problemon de variaj artikoloj kaj variaj vort-ordoj internaciigo ankoraŭ ne ĝenerale solvis... La ekzemplo de nombrado bone ilustras, ke la ĝisnuna evoluo de internaciigo konsistis en solvado de unuopaj problemo, kiuj ekestis dum lokecigo; la praktiko de tradukado pelis la evoluon. Ŝajnas, ke la plej urĝaj problemoj nun estas solvitaj; la resto ne estas forta stimulo por pluevoluigo..."

Notu la vortojn "internaciigo" kaj "lokecigo" (localisation) en la citaĵo. Li ankaŭ uzas "lok-medio" (locale), "dekuma kaj grupigaj signoj" (decimal and thousands separators), "komputilaj flankaparatoj" (computer periferals).

Donald

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to