Terve, sain jo vuosi sitten (3.4.2004) Jukka K. Korpelalta t�llaisen viestin. En tied� mit� asialle voisi nyt tehd�.
--- Hei, koska nimesi ja osoitteesi mainitaan sivulla http://fi.openoffice.org/osallistuminen.html oletan ett� sinulle voi l�hett�� seuraavan huomautuksen harkintasi mukaan edelleen v�litett�v�ksi (itse en aio osallistua OpenOffice-hankkeeseen): Tarkistin juuri OpenOfficen tuoreimmasta suomenkielisest� versiosta, ett� merkist�lohkojen nimet ovat edelleen pahasti virheelliset - osittain k�sitt�m�tt�m�t, osittain harhaanjohtavat, ja selv�stikin niin, ett� suomentajalla ei ole ollut mink��nlaista k�sityst� asian sis�ll�st�. Tilanne on sama Microsoftin tuotteissa, joskin niiss� nimet on arvattu toisenlaisiksi. Kyseisill� nimill� tarkoitan niit�, jotka n�kyv�t Lis��/Merkki-toiminnon Osajoukko-valikossa. Esimerkiksi "Latina (perus)" on h�m�r� (se tarkoittaa latinalaisen merkist�n perusosaa, joka yleisesti tunnetaan nimell� Ascii-merkist�), mutta "V�limerkityksen muokkauskirjaimet" on t�ysin k�sitt�m�t�n kaikille niille, jotka eiv�t tied�, ett� se on virheellinen suomennos sanoista "Spacing modifier letters" (jotka tarkoittavat tarkkeenomaisia erillisi� merkkej�). Osoitteen http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/ kautta l�ytyy eurooppalaisten merkkien viralliseksi katsottava suomenkielinen nimist�, josta lienee hy�ty� muutenkin suomennusty�ss� mutta jossa on erityisesti useimpien Suomessa t�rkeiden merkist�lohkojen nimet. Ja osoitteesta http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/unicode/lohkot.html l�ytyv�t lohkojen nimet ehk� hiukan k�tev�mmin, ja siell� on mukana my�s muiden lohkojen nimi�, jotka olen pyrkinyt muodostamaan samassa hengess�. --- Asmo. -- http://fi.openoffice.org/ http://www.arkki.info/ooo/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
