Terve,

sain jo vuosi sitten (3.4.2004) Jukka K. Korpelalta t�llaisen viestin. En 
tied� mit� asialle voisi nyt tehd�.

---

Hei,

koska nimesi ja osoitteesi mainitaan sivulla
http://fi.openoffice.org/osallistuminen.html
oletan ett� sinulle voi l�hett�� seuraavan huomautuksen harkintasi
mukaan edelleen v�litett�v�ksi (itse en aio osallistua
OpenOffice-hankkeeseen):

Tarkistin juuri OpenOfficen tuoreimmasta suomenkielisest� versiosta,
ett� merkist�lohkojen nimet ovat edelleen pahasti virheelliset -
osittain k�sitt�m�tt�m�t, osittain harhaanjohtavat, ja selv�stikin niin,
ett� suomentajalla ei ole ollut mink��nlaista k�sityst� asian
sis�ll�st�. Tilanne on sama Microsoftin tuotteissa, joskin niiss� nimet
on arvattu toisenlaisiksi.

Kyseisill� nimill� tarkoitan niit�, jotka n�kyv�t Lis��/Merkki-toiminnon
Osajoukko-valikossa. Esimerkiksi "Latina (perus)" on h�m�r� (se
tarkoittaa latinalaisen merkist�n perusosaa, joka yleisesti tunnetaan
nimell� Ascii-merkist�), mutta "V�limerkityksen muokkauskirjaimet" on
t�ysin k�sitt�m�t�n kaikille niille, jotka eiv�t tied�, ett� se on
virheellinen suomennos sanoista "Spacing modifier letters" (jotka
tarkoittavat tarkkeenomaisia erillisi� merkkej�).

Osoitteen http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/ kautta l�ytyy
eurooppalaisten merkkien viralliseksi katsottava suomenkielinen nimist�,
josta lienee hy�ty� muutenkin suomennusty�ss� mutta jossa on erityisesti
useimpien Suomessa t�rkeiden merkist�lohkojen nimet.

Ja osoitteesta
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/unicode/lohkot.html
l�ytyv�t lohkojen nimet ehk� hiukan k�tev�mmin, ja siell� on mukana my�s
muiden lohkojen nimi�, jotka olen pyrkinyt muodostamaan samassa
hengess�.
---

Asmo.
-- 
http://fi.openoffice.org/
http://www.arkki.info/ooo/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to