Aikarajaa suomennosten toimittamiseksi Sunille on siirretty kaksi viikkoa myöhemmäksi. Nyt suomennokset on toimitettava viimeistään perjantaina 30.10. Käytännössä lähetän suomennokset joskus 28. ja 30. päivän välillä, joten yritetään saada kaikki julkaisukuntoon viimeistään 27. päivänä.
Nyt siis suomentamisella ei ole aivan niin kiire kuin aluksi vaikutti olevan. Sekä käyttöliittymän että ohjeiden suomennoksia on viimeisen viikon aikana joka tapauksessa päivitetty jonkin verran, ja tilanne vaikuttaa aika hyvältä. Lähetin juuri viimeisimmän version Pavelille (tilastot alla). Tässä on siis kyse pelkästään suomentamisesta, ei julkaisemisesta. Jos suomennettu OOo 3.2 halutaan joulukuussa julkaista esimerkiksi Windowsille, pitäisi projektille löytyä johtohenkilö mielellään aika pian. Mielestäni vahva tekninen osaaminen on tuossa tehtävässä suureksi avuksi, mutta se ei ole täysin välttämätöntä, koska tehtäviä voi jakaa muillekin. Kyllä tältä listalta löytyisi henkilöitä, jotka siitä selviäisivät... Harri Pelkät ohjeet: type strings words (source) words (translation) translated: 44737 ( 98%) 428398 ( 98%) 294437 fuzzy: 397 ( 0%) 5069 ( 1%) n/a untranslated: 117 ( 0%) 2151 ( 0%) n/a Total: 45251 435618 294437 Kaikki moduulit: type strings words (source) words (translation) translated: 70959 ( 95%) 512872 ( 96%) 359313 fuzzy: 1937 ( 2%) 13858 ( 2%) n/a untranslated: 1795 ( 2%) 5498 ( 1%) n/a Total: 74691 532228 359313 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
