Aikarajaa suomennosten toimittamiseksi Sunille on siirretty kaksi viikkoa 
myöhemmäksi. Nyt suomennokset on toimitettava viimeistään perjantaina 30.10. 
Käytännössä lähetän suomennokset joskus 28. ja 30. päivän välillä, joten 
yritetään saada kaikki julkaisukuntoon viimeistään 27. päivänä.

Nyt siis suomentamisella ei ole aivan niin kiire kuin aluksi vaikutti olevan. 
Sekä käyttöliittymän että ohjeiden suomennoksia on viimeisen viikon aikana 
joka tapauksessa päivitetty jonkin verran, ja tilanne vaikuttaa aika hyvältä. 
Lähetin juuri viimeisimmän version Pavelille (tilastot alla).

Tässä on siis kyse pelkästään suomentamisesta, ei julkaisemisesta. Jos 
suomennettu OOo 3.2 halutaan joulukuussa julkaista esimerkiksi Windowsille, 
pitäisi projektille löytyä johtohenkilö mielellään aika pian. Mielestäni vahva 
tekninen osaaminen on tuossa tehtävässä suureksi avuksi, mutta se ei ole 
täysin välttämätöntä, koska tehtäviä voi jakaa muillekin. Kyllä tältä listalta 
löytyisi henkilöitä, jotka siitä selviäisivät...

Harri

Pelkät ohjeet:
type              strings      words (source)    words (translation)
translated:   44737 ( 98%)     428398 ( 98%)          294437
fuzzy:          397 (  0%)       5069 (  1%)             n/a
untranslated:   117 (  0%)       2151 (  0%)             n/a
Total:        45251            435618                 294437

Kaikki moduulit:
type              strings      words (source)    words (translation)
translated:   70959 ( 95%)     512872 ( 96%)          359313
fuzzy:         1937 (  2%)      13858 (  2%)             n/a
untranslated:  1795 (  2%)       5498 (  1%)             n/a
Total:        74691            532228                 359313

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to