On Wednesday 11 November 2009, Ari Länsiharju wrote:
> Windows XP:llä asennus meni moitteettomasti läpi, taulukot ja asiakirjat
>  aukenivat kitkatta ja testitulostuskin toimi CALCilla.

On Wednesday 11 November 2009, Risto I. Jääskeläinen wrote:
> Pikaisesti voi sanoa, että 32-bittisen OpenOffice.org 3.2:n asennus
> 32-bittiseen Vistaan ja 64-bittiseen Windows 7 Ultimaan onnistui version
> 3.1 päälle kummassakin laitteessa ongelmitta. Molemmissa ainakin
> Writerin ja Calcin tiedostot avautuivat. Ohjeet näyttävät toimivan ja
> olevan päivittyneet(*), mitä Vista-koneellani lienee joku
> näytönohjaisemsta ehkä johtuva sama vaiva kuin aiemminkin.

Kiitoksia teille molemmille testauksesta! Testasin itse 32-bittisen Linux-
paketin Debianissa, enkä onnistunut yhtään puutteellista tai viallista suomennosta löytämään. Laitoin tämän perusteella issuen 106388 VERIFIED-
tilaan, joten 3.2:n suomennos on siis meidän osaltamme loppuun käsitelty.

Risto on ehtinyt näemmä jonkin verran hiomaan lisää noita suomennoksia. Nuo korjaukset päätyvät sitten aikanaan versioon 3.3. Ylimääräisen työn välttämiseksi en tuo kehityshaarasta uutta suomennettavaa ennen kuin lähdekieliset tekstit alkavat olla jotakuinkin valmiita, eli luultavimmin joskus maaliskuussa 2010. Tässä on nyt siis mahdollisuus suomentajilla "lomailla" kolmisen kuukautta, vaikka toki virheitä voi korjailla ja
lisäosia
suomentaa jos intoa riittää. Jos hyvin käy, voin ehkä ehtiä korjaamaan
Riston
keväällä löytämiä virheitäkin, mutta näillä näkymin Voikon puolella on sen verran vilkasta toimintaa luvassa, ettei aikaa tähän välttämättä riitä.

Harri


Hei!
Ihan vaan selvennykseksi, että olettelinkin, että nyt tekämäni "hionnat" eivät kerkiä tähän 3.2:een. Tyypillisiä tapauksia on välilyöntien lisäämiset ja ylimääräisten poistamiset ja yhdenmukaistaminen käyttöliittymän kanssa. Esimerkkinä Separator ensiksi Erotinmerkki, nyt Erotin, käyttöliittymää vastaten.

Sitten on mennyt jonkun sanan kohdalla kieltämättä hiennosta hieromiseksi. "Displays" suoraan käännettynä olisi "Näyttää", mutta sitten lauseesta puuttuu tekijä. "Näytetään" jotenkin sattuu korvaan ainakin jossain kohdalla (ihan kuin pitäisi näyttää jollekulle kolmannelle), niinkuin "Esitetäänkin". "Tarkastellaan" antaisi ehkä aktiivisen otteen ja sopisi useimpiin tapauksiin? No, ehkä aina ei vain onnistu ihan itseään tyydyttävästi.

Emme elä täydellisessä maailmassa, niinpä noihin aiemmin tekemiini ehdotuksiin liittynee sellaista rappeutumista, etteivät kaikki rivinumerot päde pitempään? Lisääkin on jonkun verran nyt kertynyt noita vielä julkaisemattomia ehdotuksia.

Kaikkiaan vaikuttaa ihan hyvältä minun silmilläni.

T. Risto


__
Saunalahdelta mullistava uutuus Nokia N97 ja kaiken kattava TotaaliMAX nyt 
ennakkomyynnissä uskomattoman edullisesti! Paketissa puhelut ja viestit (3000 
min/kpl/kk), huippunopea mobiililaajakaista sekä Nokia N97 yhdellä kk-maksulla 
vain 59,95 e/kk (24 kk sopimus).
Katso http://saunalahti.fi/totaalimax


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to