On Wednesday 11 November 2009, Ari Länsiharju wrote:
> Windows XP:llä asennus meni moitteettomasti läpi, taulukot ja asiakirjat
> aukenivat kitkatta ja testitulostuskin toimi CALCilla.
On Wednesday 11 November 2009, Risto I. Jääskeläinen wrote:
> Pikaisesti voi sanoa, että 32-bittisen OpenOffice.org 3.2:n asennus
> 32-bittiseen Vistaan ja 64-bittiseen Windows 7 Ultimaan onnistui version
> 3.1 päälle kummassakin laitteessa ongelmitta. Molemmissa ainakin
> Writerin ja Calcin tiedostot avautuivat. Ohjeet näyttävät toimivan ja
> olevan päivittyneet(*), mitä Vista-koneellani lienee joku
> näytönohjaisemsta ehkä johtuva sama vaiva kuin aiemminkin.
Kiitoksia teille molemmille testauksesta! Testasin itse 32-bittisen Linux-
paketin Debianissa, enkä onnistunut yhtään puutteellista tai viallista
suomennosta löytämään. Laitoin tämän perusteella issuen 106388 VERIFIED-
tilaan, joten 3.2:n suomennos on siis meidän osaltamme loppuun käsitelty.
Risto on ehtinyt näemmä jonkin verran hiomaan lisää noita suomennoksia. Nuo
korjaukset päätyvät sitten aikanaan versioon 3.3. Ylimääräisen työn
välttämiseksi en tuo kehityshaarasta uutta suomennettavaa ennen kuin
lähdekieliset tekstit alkavat olla jotakuinkin valmiita, eli luultavimmin
joskus maaliskuussa 2010. Tässä on nyt siis mahdollisuus suomentajilla
"lomailla" kolmisen kuukautta, vaikka toki virheitä voi korjailla ja
lisäosia
suomentaa jos intoa riittää. Jos hyvin käy, voin ehkä ehtiä korjaamaan
Riston
keväällä löytämiä virheitäkin, mutta näillä näkymin Voikon puolella on sen
verran vilkasta toimintaa luvassa, ettei aikaa tähän välttämättä riitä.
Harri
Hei!
Ihan vaan selvennykseksi, että olettelinkin, että nyt tekämäni "hionnat"
eivät kerkiä tähän 3.2:een. Tyypillisiä tapauksia on välilyöntien
lisäämiset ja ylimääräisten poistamiset ja yhdenmukaistaminen
käyttöliittymän kanssa. Esimerkkinä Separator ensiksi Erotinmerkki, nyt
Erotin, käyttöliittymää vastaten.
Sitten on mennyt jonkun sanan kohdalla kieltämättä hiennosta
hieromiseksi. "Displays" suoraan käännettynä olisi "Näyttää", mutta
sitten lauseesta puuttuu tekijä. "Näytetään" jotenkin sattuu korvaan
ainakin jossain kohdalla (ihan kuin pitäisi näyttää jollekulle
kolmannelle), niinkuin "Esitetäänkin". "Tarkastellaan" antaisi ehkä
aktiivisen otteen ja sopisi useimpiin tapauksiin? No, ehkä aina ei vain
onnistu ihan itseään tyydyttävästi.
Emme elä täydellisessä maailmassa, niinpä noihin aiemmin tekemiini
ehdotuksiin liittynee sellaista rappeutumista, etteivät kaikki
rivinumerot päde pitempään? Lisääkin on jonkun verran nyt kertynyt noita
vielä julkaisemattomia ehdotuksia.
Kaikkiaan vaikuttaa ihan hyvältä minun silmilläni.
T. Risto
__
Saunalahdelta mullistava uutuus Nokia N97 ja kaiken kattava TotaaliMAX nyt
ennakkomyynnissä uskomattoman edullisesti! Paketissa puhelut ja viestit (3000
min/kpl/kk), huippunopea mobiililaajakaista sekä Nokia N97 yhdellä kk-maksulla
vain 59,95 e/kk (24 kk sopimus).
Katso http://saunalahti.fi/totaalimax
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]