Bonsoir Sophie,

Felicitation a tous pour cet immense travail.

Mais pour la suite des traductions, j y reviens, encore une fois,
pourquoi ne pas aller dans le sens de l histoire ?
Ces difficultes de traductions se posent de plus en plus dans le milieu
du Libre. Le probleme de la traduction n est pas nouveau, ce qui l est c
est d utiliser au maximum les ressources du net, (meme si ce n est pas l
ideal comme resultat), l exemple d Irma vient d ailleurs d etre donne
dans Marketing (meme si ce n est pas le modele du Libre :) et cela va
grandir, "a la Wikipedia" :

Irma :

http://www.irmateam.com/

Et j ajoute Rosetta  :) :

https://www.ubuntulinux.org/wiki/RosettaReleaseAnnouncement

etc.
 

Jean Louis

Le vendredi 28 janvier 2005 Ã 21:56 +0100, Sophie Gautier a Ãcrit :
> Bonsoir,
> 
> Un petit mot pour vous dire que je viens d'envoyer le fichier final 
> (aprÃs une rÃvision hier et deux aujourd'hui) de l'aide sbasic que nous 
> avons traduit à Brigitte (la responsable traduction franÃaise Sun) et 
> qu'elle le transmet pour intÃgration :)) Nous y travaillons depuis Novembre.
> 
> C'Ãtait un travail difficile et assez pÃnible, (tant du fait des outils 
> pas toujours adaptÃs, que du fait du style hiÃratique ;) et je remercie 
> toute l'Ãquipe qui y a participÃ, sous les conseils techniques de 
> Laurent et Bernard grÃce à qui nous avons pu corriger les erreurs 
> (j'espÃre qu'on en a pas laissà passer :).
> 
> Un bravo à tous, d'autres communautÃs ont baissà les bras, et sans qu'il 
> y ait de compÃtition avec elles, cela dÃmontre la difficultà tant par la 
> mobilisation que par la technicità que cette tÃche demandait.
> 
> Nous allons maintenant nous concentrer sur les tests qualitÃs et 
> reprendront la traduction avec la mise en place des fonctions 
> statistiques. Il faudra bien sÃr vÃrifier d'Ãventuelles erreurs laisser 
> dans l'aide Ãgalement.
> 
> Merci encore de votre engagement.
> 
> A bientÃt
> Sophie
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> 
-- 
Jean Louis

Message sans accent pour etre lisible par tous les logiciels de
messagerie electronique...


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à