[EMAIL PROTECTED] wrote:
Sophie, soit je ne comprend pas ce que tu �cris, soit je suis fatigu�... :)
on va y arriver, t'inqui�te pas :)
Je crois que c'est bon. J'ai bien re�u le mail que tu as envoy� en Cc � Daniel Carrera et je crois que je commence � y voir + clair (ce qui ne change pas le fait que je sois fatigu�...)
OOo est un grand projet, tr�s structur�, mais aussi tr�s labyrinthique ;)
[...]
doc pour le reste, c'est � dire les how-to etc traduits de l'anglais ou inversement etc.
en fait, il y a tr�s peu de traduction sur doc. La plupart du temps ce sont des cr�ations, contributions francophones.
En fait si tu regardes sur les autres sites, beaucoup de nos documents sont repris pour �tre traduits en anglais et dans les autres langues. C'est un peu normal dans la mesure o� notre projet est le premier � avoir �t� cr�e et que notre communaut� a �t� tr�s dynamique.
Historiquement OOoDocs.org a �t� cr�� lorsque la PDL n'existait pas pour y mettre nos contributions sous FDL (un groupe international et nous faisions tout d'abord en anglais puis dans les autres langues).
Lorsque la PDL a �t� cr��, nous avons travaill� sur nos projets respectifs, en traduisant en anglais ensuite soit � partir du fran�ais, soit � partir de l'italien. Mais comme je l'explique plus bas, cette traduction demandait beaucoup trop d'�nergie pour qu'elle soit maintenue si la version anglaise n'int�ressait personne.
d'accord, je n'avais compris �a qu'en partie.
Mais lorsqu'il sera open source et ind�pendant de Sun donc, il sera disponible sur cvs.
Quand on parle de facilit� d'utilisation ;)
tout est sur cvs, le site fr �galement, il n'emp�che que ce n'est pas compliqu� de t�l�charger un outil :)
Ce n'est pas tout � fait vrai. C'est une documentation officiel de la communaut� OOo en cela elle requiert d'�tre sous licence PDL et que la personne qui met sur le site ait sign� le JCA pour l'acc�s au CVS repository. De plus comme dit plus haut, nous faisons sur ce projet tr�s peu de traduction, les contributions originales �tant pr�f�r�es et cela fait longtemps que je n'essaye plus de traduire les productions, par manque de ressource du c�t� anglais pour les mettre en ligne (mais �a �volue :)
Question annexe, les productions originales sont toutes en PLD ? Et tous les auteurs signent le JCA ?
Toute la documentation est sous PDL, la PDL ne n�cessite pas de signer le JCA (elle a m�me �t� mise en place pour cela :)
Pour avoir un acc�s sur le cvs repository, il faut avoir sign� le JCA. Donc les auteurs n'ont pas besoin de signer le JCA si une personne responsable s'occupe de mettre la doc � dispo en ligne.
Excuse moi, qu'est-ce que tu veux dire par "manque de ressources du cot� anglais pour les mettre en ligne" ?
Bien disons que si tu vas l� pour un exemple : http://fr.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=9905 http://fr.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=9919
tu comprendras que j'ai laiss� tomb� les travaux de traductions que nous faisions pour alimenter la doc anglaise :) Depuis que OOoAuthors a �t� cr��, cela va mieux et Agn�s s'occupe de traduire en anglais certains docs du site FR en les contribuant directement sur OOoAuthors.
Oui, bien s�r, c'est l� que je n'avais pas compris ta demande d'o� ma question sur les 'autres documents'. Ce que nous pouvons faire, c'est r�f�rencer OmegaT dans les outils francophones et �galement le proposer � la NLC ainsi que sur OOoAuthors qui est le site de travail de la documentation anglaise avant qu'elle soit mise en ligne sur documentation.openoffice.org. L�, beaucoup de traductions sont faites � partir de ce qui est pr�sent sur les sites de la NLC.
J'envoie un mail � Daniel Carrera qui est le lead de ce projet en te mettant en copie, j'envoie �galement un mail sur notre liste NLC.
Ouaip, c'est tr�s bien... C'est quoi la NLC ?
Native-Lang Confederation : l'ensemble des projets en langue native comme le projet francophone. Nous avons tous un site et des ressources en langue native, une liste sur laquelle nous partageons entre nous (tous les leads de projets NL), une autre liste pour communiquer avec le projet Marketing et enfin une liste sur laquelle nous partageons avec tous les responsables de projets OOo.
http://native-lang.openoffice.org/
Bonne nuit car il doit �tre bien tard chez toi :)
Et debout 6h pour accompagn� le fiston � une comp�tition... Ahhh les joies de la paternit� (et les couches du b�b� � changer pendant la nuit...)
Bon courage :)
A bient�t Sophie
-- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.3 - Release Date: 03/05/2005
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
