Hi again!!!
Just want to explain a little bit more. My documentation is about Geronimo, and the only 2 documentation sources have been Aarons book and the wiki, and apart from that the IRC. Most things are not a translation, but as you can imagine are very similar because some things are done in the same way. For example, parts like the history and the theoric parts are a translation, obviusly, and other things are vert similar, as well as the book�s order,but his doesnt mean that is a Aaron book copy, because everything i have learned asking on the irc, and the wiki, and Aarons book has been helpfull to know how to distribute the chapters as well as to explain other things, just as an avaible biography used.
My idea is to contribute without taking anything back, just colaborate as an open source and be helpfull to spanish comunity. I want to say as well, that in my documentation there is a part where I say who are the people that have helped me as well as the biography. I just want to make my months job avaible for everybody, and the code examples as well. The best part I think its the EJBs part, that is really new, because there isnt documentation, in fact, there is no documentation in english(very very very........ few).
Just to finish, say that Aarons book is avaible and free, and in my documentation i say his name, i havent taken nothing for my pretty face, and just say as well, that somebody some day will have has to translate Geronimo documentation to other languages. Alll the documentation has its own source and biography, somebody has to be the first one wrinting, and the others translate and complete. �isnt this the open source idea? everybody contributes for everybody?
I really hope that Aaron has no problem with this, he also sent me an email asking for a deployment file of CMP ejbs, and i had no problems sending my deployment descriptor for him. I just want to help :-), and spanish comunity is veeeeeeeery big and not everybody can read and understand things easyly in english.
Thank you very much.
Katia
>From: "Geir Magnusson Jr." <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [email protected]
>To: [email protected]
>CC: [email protected]
>Subject: Re: Spanish Documentation Avaible
>Date: Thu, 19 May 2005 04:54:36 -0400
>
>
>On May 18, 2005, at 12:30 PM, Katia Aresti Gonzalez wrote:
>
>>Hi again!!
>>
>>My book is part translation of Aaron�s Book,and other parts no,
>>for exameple ejbs part.
>
>We can't take a translation of Aaron's book unless he gives
>permission. Aaron?
>
>>Im just waiting to know where can i send the documentation. And the
>> SoftWare examples as well but i need a little time more to send
>>them. How can i give my documentation? just sending to your emails?
>> its possible to put the documentation at Geronimo web page if you
>> think that is usefull? That would be great!
>>
>>Thank you
>>
>>Katia
>>
>>
>>
>>
>>
>> >From: "Geir Magnusson Jr." <[EMAIL PROTECTED]>
>> >Reply-To: [email protected]
>> >To: [email protected]
>> >CC: [email protected]
>> >Subject: Re: Spanish Documentation Avaible
>> >Date: Tue, 17 May 2005 11:00:33 -0400
>> >
>> >
>> >On May 14, 2005, at 7:21 AM, Katia Aresti Gonzalez wrote:
>> >
>> >>Hello everybody!!!
>> >>
>> >>I have finished my spanish documentation about Geronimo. I have
>> >>included the following parts:
>> >>
>> >>- Install and building from source
>> >>- Configuration of Database pool
>> >>- Configuration of JMS
>> >>- Configuration en Deploy of EJBs, all types JAR
>> >>- WAR applications
>> >>- EAR application
>> >>- Client Applications JAR
>> >>
>> >>The documentation is about 100 pages, and i have done some code
>> >>examplesas well. How coud I send the documentation so its
>>avaible
>> >>from Geronimo Web page? And somedoy could have a look. Thank
>>you!!
>> >>
>> >
>> >You wrote 100 pages of documentation for Geronimo, in Spanish?
>> >That's great. Now we have the strange situation of needing an
>> >english translation.
>> >
>> >The way to contribute...
>> >
>> >Well, it's big - 100 pages. I suppose that a software grant is
>>the
>> >right thing to do in this case. I'll figure out if we need that,
>>or
>> > if you can just post to the JIRA.
>> >
>> >Great!
>> >
>> >geir
>> >
>> >>Katia
>> >>
>> >>
>> >>Descubre la descarga digital segura. Medio mill�n de canciones
>>en
>> >>MSN Music.
>> >
>> >--
>> >Geir Magnusson Jr
>>+1-203-665-6437
>> >[EMAIL PROTECTED]
>> >
>> >
>>
>>Descubre la descarga digital segura. Medio mill�n de canciones en
>>MSN Music.
>
>--
>Geir Magnusson Jr +1-203-665-6437
>[EMAIL PROTECTED]
>
>
Escapadas, fines de semana, vacaciones, reservas. Organiza y contrata tus viajes aqu�.
