Hi Matt,

I can convert those XML en-ja pair into other format as you point, if
you think the pairs are useful, and if you want to do so.

Regards,
Toshiki

2016-08-05 17:53 GMT+09:00 IGA Tosiki <igap...@gmail.com>:
> Hi Matt,
>
> I can share my en-ja parallel data.
>
> https://osdn.jp/projects/blancofw/releases/52952
>
> It is pair that translation en to ja for Eclipse IDE menu and
> messages. It is translated by human and also checked by human.
>
> Toshiki
>
> 2016-08-04 22:02 GMT+09:00 Matt Post <p...@cs.jhu.edu>:
>> Hi Toshiki,
>>
>> Have you been able to gather any parallel data?
>>
>> matt
>>
>>
>>> On Jul 22, 2016, at 3:50 PM, Henry Saputra <henry.sapu...@gmail.com> wrote:
>>>
>>> HI Toshiki,
>>>
>>> For this kind of discussion, let's have it in the dev@ list.
>>>
>>> You can ask the question to dev@joshua.incubator.apache.org.
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Henry
>>>
>>> On Thu, Jul 21, 2016 at 9:46 PM, IGA Tosiki <igap...@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> Hi Matt,
>>>>
>>>> Thanks for your reply!
>>>>
>>>> I'm happy to read your mail, I want to help you Japanese-English language
>>>> pack.
>>>> And YES, I mean translation memories by TMS/XLIFF. But I may convert
>>>> TMS to what you specified format.
>>>>
>>>> And also I knew English to Japanese is very difficult, but also I
>>>> believe sample of English-Japanese language pack will attract many
>>>> Japanese people to use Joshua.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Toshiki
>>>>
>>>> 2016-07-22 12:42 GMT+09:00 Matt Post <p...@cs.jhu.edu>:
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>> There is no Japanese--English language pack, but I would be happy to
>>>> build one if you could help by pointing me to data. What we need is
>>>> parallel data in the form of sentences that are translations of each other.
>>>> If you have access to this or pointers to where I could find some, I would
>>>> be happy to build it. There are likely standard datasets available; people
>>>> like Graham Neubig (http://www.phontron.com) have been working on this
>>>> for a while.
>>>>>
>>>>> What are TMS and LTIFF? Are you talking about translation memories?
>>>>>
>>>>> As a side note, translation between English and Japanese is very
>>>> difficult and tends not to be very good. One approach that helps is
>>>> translating from trees and forests. Joshua does not have this capability at
>>>> the moment.
>>>>>
>>>>> Sincerely,
>>>>> matt
>>>>>
>>>>>
>>>>>> On Jul 21, 2016, at 11:28 PM, IGA Tosiki <igap...@gmail.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>> Hi team,
>>>>>>
>>>>>> I got interest about Joshua, and language pack. I am Japanese, and I
>>>>>> want to know around Japanese language pack.
>>>>>>
>>>>>> Is there any plan about building Japanese-English language pack?
>>>>>> I believe TMS or LTIFF will usefull to building such language pack. I
>>>>>> have many OSS based TMS between English-Japanese. Is there any path
>>>>>> using TMX or LTIFF for input of Joshua language pack?
>>>>>>
>>>>>> Best regards,
>>>>>> Toshiki Iga
>>>>>
>>>>
>>

Reply via email to