Ngwe Tun wrote:
I'm wonder that making localization in openoffice for burmese. Burmese is
being Lack of support by popular text rendering in Uniscribe, Pango, Qt and
ICU.
It is already possible to render Myanmar text conformant to Unicode 5.1 using OpenType and Graphite. Existing OpenType fonts such as Myanmar3, Padauk and Parabaik can be used in OpenOffice using Uniscribe on Windows and Harfbuzz on Linux (though there may be some minor rendering issues with the latter). Graphite OOo patches can also be used to render using Graphite with the Padauk font see http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=69129 and http://scripts.sil.org/OOo_20_graphite for example.

What should I do without the basic componets of burmese localization.
We just need to collect our locales and wish list among burmese communities.
The my locale issue is being tracked at http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83349
I hope to translate some glossary first. It might be useful for this project
right now.
Yes, I agree we need to consolidate a glossary of basic computer terms in Burmese. This can then be used to assist reviewing, correcting and completing the existing, partial, OOo Burmese translation.
No more possible activities before having stable standards and
rendering engine support for burmese.
I think there is a lot that can be done. Unicode 5.1 will be released within a month. If and when Microsoft implement Myanmar specific features into Uniscribe, then there may need to be some changes to fonts' OpenType rules, but these are outside OpenOffice. We are not reliant on them to produce a fully functioning Myanmar localized OpenOffice.

If you are serious about being involved in the Myanmar/Burmese localisation effort, please join the mailing lists at http://my.openoffice.org/

cheers,
Keith


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to