Scrive Andre Schnabel <andre.schna...@gmx.net>: > Hi Thorsten, > > -------- Original-Nachricht -------- > > Datum: Fri, 06 Aug 2010 13:27:03 +0200 > > Von: Thorsten Ziehm <thorsten.zi...@oracle.com> > > An: dev@l10n.openoffice.org > > Betreff: Re: [l10n-dev] For POOTLE / TCM Users [Fwd: [l10n-tools] Aug 9 - > sunvirtuallab.com planned outage] > > > Reminder !!!! > > > > Hi, > > > > Pootle was updated with m3. Please try to update your translation > > files before the down time. > > Why? Translation delivery is Aug. 19th. > So - I agree, that we should try to get our translations in better now > than later, but there is no need to hurry (and risk low quality). > > At the other hand I see no reason to get ~20 Strings translated, when > only one was requested as bugfix. We had UI freeze, it is *not* my > duty to fix UI changes that other people introduced. (I'll do it, > just because I do not want that such bugs are presented to the end user).
I second that. For Italian the situation is even worst: ~700 fuzzy words in UI + ~1k fuzzy words in Help with changes on file that were edited in the meantime... (Does s/b mention there was changes also in Help files?) 20 strings are ok, but this is not acceptable. No more free weekends for me until 19th august :-( Paolo --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org