Op Dinsdag 2007-08-14 skryf jonathon: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > F Wolff wrote: > > > (including ours) and devised a few simple metrics. It is written in > > Afrikaans, but I can help with the basic idea or put you in contact with > > the author. > > Is that a subtle request to translate it into English? Or other > European language? If so, send me a copy, and I'll translate it.
Hi Jonathon No, it is a subtle _offer_ to explain the gist of the Afrikaans text if somebody needs it. (Afrikaans is my native language.) > > > About thesauri I don't know - we haven't even gotten to that yet. > > Are there hard copy thesauri for any of the nguni languages? Not that I'm aware of. I'm not that familiar with all the dictionaries, but I haven't seen any myself. As far as I know people are still working on the very first Ndebele dictionary right now, so I guess thesaurus is of a much lower priority. People convened earlier this year to discuss the possibility of WordNets for the South African languages. If this is built (with the appropriate licences), it will allow us to make OOo thesauri for those languages as was done for English as far as I know. F --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
