Nicolas Mailhot pisze:
Le Dim 30 septembre 2007 20:34, Harri Pitkänen a écrit :

- We do not have an OOo macro for sending suggestions, but I think it
is a great idea.

IMHO this is a terrible idea. A web form can be integrated in the
translation/i18n/l10n web hubs big distributions like Ubuntu and
Fedora are building, an OO.o macro is app-specific and reduces
contributors to heavy OO.o users.

Here I can second your opinion for a change. The Polish spelling dictionary is based on the efforts of the word-gaming community (scrabble and similar word games). It has absolutely nothing to do with specific apps reusing the data.

My advice is: try to use the dictionaries directly for online word games, like crosswords or scrabble-like multiplayer games. This way you'll have lots of users wanting to confirm that specific words do exists (or not!) in the language. This means a lot of user feedback = good quality. (Take a look at www.kurnik.pl/slownik - thousands of people commenting on ispell dictionary entries because they couldn't win in scrabble). I can talk to the admin of the kurnik website so that he could share the code or setup the operator accounts for specific languages.

Any online solution seems more appropriate for that - and remember, most languages need inflections, so raw word lists are pretty much useless without adding hunspell flags. And we can gather raw word lists using advanced linguistic software for extracting corpora from the web - they are a way more advanced than any OOo macro I could think of.

Regards,
Marcin

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to