Nicolas Mailhot pisze:
Le Dim 30 septembre 2007 20:34, Harri Pitkänen a écrit :
- We do not have an OOo macro for sending suggestions, but I think it
is a great idea.
IMHO this is a terrible idea. A web form can be integrated in the
translation/i18n/l10n web hubs big distributions like Ubuntu and
Fedora are building, an OO.o macro is app-specific and reduces
contributors to heavy OO.o users.
Here I can second your opinion for a change. The Polish spelling
dictionary is based on the efforts of the word-gaming community
(scrabble and similar word games). It has absolutely nothing to do with
specific apps reusing the data.
My advice is: try to use the dictionaries directly for online word
games, like crosswords or scrabble-like multiplayer games. This way
you'll have lots of users wanting to confirm that specific words do
exists (or not!) in the language. This means a lot of user feedback =
good quality. (Take a look at www.kurnik.pl/slownik - thousands of
people commenting on ispell dictionary entries because they couldn't win
in scrabble). I can talk to the admin of the kurnik website so that he
could share the code or setup the operator accounts for specific languages.
Any online solution seems more appropriate for that - and remember, most
languages need inflections, so raw word lists are pretty much useless
without adding hunspell flags. And we can gather raw word lists using
advanced linguistic software for extracting corpora from the web - they
are a way more advanced than any OOo macro I could think of.
Regards,
Marcin
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]