Hi, I have the same doubt.
I already translate all strings for pt-PT and the status is still the same. DC 2011/12/13 Claudio F Filho <[email protected]> > Hi > > On 07-12-2011 08:56, Thomas Bruederli wrote: > > So from now on, we'd like you to go directly to > > https://translations.launchpad.net/roundcubemail/trunk for any > > translation work. If you visit that page now you can see the > > (partially very poor) completeness status of our 75 languages. I'd > > like to encourage everybody once again to participate and to help us > > complete all the translations we currently have on the list. > > Thomas, i asked about brazilian team and I had two replies in prv. I'm > yet lost about this tool. I already used other tools, like Pootle (in > web), or lokalize/poEdit/vitraal (desktop client) for translations for > OOo/Mozilla/KDE/Debian for pt-BR. > > Is my first time using LaunchPad, and i and Robson have doubts about the > process in this tool. There, shows untranslated strings for pt-BR, but > we already did all new translations and I revised all translations done. > > The question is: when will be incorporated and will be changed the > status of this new strings to "translated" (or who will do) ? > > Thanks in advanced, > Claudio > _______________________________________________ > List info: http://lists.roundcube.net/dev/ > BT/1987eeeb >
_______________________________________________ List info: http://lists.roundcube.net/dev/ BT/8f4f07cd
