Hi,

I have the same doubt.

I already translate all strings for pt-PT and the status is still the same.

DC

2011/12/13 Claudio F Filho <[email protected]>

> Hi
>
> On 07-12-2011 08:56, Thomas Bruederli wrote:
> > So from now on, we'd like you to go directly to
> > https://translations.launchpad.net/roundcubemail/trunk for any
> > translation work. If you visit that page now you can see the
> > (partially very poor) completeness status of our 75 languages. I'd
> > like to encourage everybody once again to participate and to help us
> > complete all the translations we currently have on the list.
>
> Thomas, i asked about brazilian team and I had two replies in prv. I'm
> yet lost about this tool. I already used other tools, like Pootle (in
> web), or lokalize/poEdit/vitraal (desktop client) for translations for
> OOo/Mozilla/KDE/Debian for pt-BR.
>
> Is my first time using LaunchPad, and i and Robson have doubts about the
> process in this tool. There, shows untranslated strings for pt-BR, but
> we already did all new translations and I revised all translations done.
>
> The question is: when will be incorporated and will be changed the
> status of this new strings to "translated" (or who will do) ?
>
> Thanks in advanced,
> Claudio
> _______________________________________________
> List info: http://lists.roundcube.net/dev/
> BT/1987eeeb
>
_______________________________________________
List info: http://lists.roundcube.net/dev/
BT/8f4f07cd

Reply via email to