Hi

2012/4/17 Thomas Bruederli <[email protected]>:
> It's basically the same answer as I just gave in the wiki page
> translation discussion. When I look at the translation status of the
> language packages of Roundcube itself, I see many of them having less
> than 50% of the texts translated because somebody once contributed a
> translation but then lost interest and stopped translating newly added
> texts. And we actually don't want to follow that road with our
> website.

Yes, i understood your viewpoint, Thomas, but also is a web of trust's
question, where you find interested people and gives privileges and
responsabilities proportional the merit of each one.

Anyway, i see that is necessary to do something like the Debian. See
this example:

http://www.debian.org/intro/about.pt.html

At top, says: "Nota: O documento original é mais novo que esta
tradução.", that in english (in a free translation) says: "Note: the
original document is more new that this translation.". This box
appears because the english commit have a number greater that in
portuguese version. (in true, have a trick in the header of pt file,
where says the version of en doc what its refers).

But i see that is good for this case (more yet if you have a small
number of pages). Or yet, is possible to do a small script to analyse
the version of html, or some thing like this.

I will study a bit more and return with a proof of concept for you.

Best,
Claudio
_______________________________________________
Roundcube Development discussion mailing list
[email protected]
http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev

Reply via email to