Shingo Omura created MESOS-1198:
-----------------------------------
Summary: Toward Supporting i18n website
Key: MESOS-1198
URL: https://issues.apache.org/jira/browse/MESOS-1198
Project: Mesos
Issue Type: Documentation
Components: project website
Reporter: Shingo Omura
Priority: Minor
In this [thread of
mesos-user|http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/mesos-user/201310.mbox/%3CCA+40=G2bUO_bZ81FNf8MsJ=t4zql64pq0whqvyk64upqxgk...@mail.gmail.com%3E]
mailing list, some volunteers who are interested in translation of mesos
documents are showed up.
Mesos website's CMS has already been switched to middleman (MESOS-829). And,
fortunately, Middleman supports nice [i18n
function|http://middlemanapp.com/advanced/localization/].
This ticket is opened to support i18n for mesos website. It can be inefficient
to put translations of large blocks of text into the locale YAML files. So, I
think we better to use "Localizing Entire Templates" way.
* Step1. version up middleman to 3.3.0.
* due to [this bug|https://github.com/middleman/middleman/pull/1057], current
middleman 3.2.0 doesn't work properly.
* Step2. modify config.rb
* support i18n. and update proxy pages setting.
* Step3. reconstruct source folder
* introduce 'localizable' folder in 'source' directory
* all localizable file are put in the folder.
* mv documentation files to the folder.
* rename files "foo.html.md" to "foo.en.html.md" followed by middleman
document.
* Step4. update Rakefile so that 'update_docs' and 'build' task works properly.
* change copy logic so that the logic meets with above filename rules.
--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.2#6252)