Shingo Omura created MESOS-1198:
-----------------------------------

             Summary: Toward Supporting i18n website
                 Key: MESOS-1198
                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/MESOS-1198
             Project: Mesos
          Issue Type: Documentation
          Components: project website
            Reporter: Shingo Omura
            Priority: Minor


In this [thread of 
mesos-user|http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/mesos-user/201310.mbox/%3CCA+40=G2bUO_bZ81FNf8MsJ=t4zql64pq0whqvyk64upqxgk...@mail.gmail.com%3E]
 mailing list, some volunteers who are interested in translation of mesos 
documents are showed up.

Mesos website's CMS has already been switched to middleman (MESOS-829).  And, 
fortunately, Middleman supports nice  [i18n 
function|http://middlemanapp.com/advanced/localization/].

This ticket is opened to support i18n for mesos website.  It can be inefficient 
to put translations of large blocks of text into the locale YAML files.  So, I 
think we better to use "Localizing Entire Templates" way.

* Step1. version up middleman to 3.3.0.
  * due to [this bug|https://github.com/middleman/middleman/pull/1057], current 
middleman 3.2.0 doesn't work properly.
* Step2. modify config.rb
  * support i18n. and update proxy pages setting.
* Step3. reconstruct source folder
  * introduce 'localizable' folder in 'source' directory
    * all localizable file are put in the folder.
  * mv documentation files to the folder.
  * rename files "foo.html.md" to "foo.en.html.md" followed by middleman 
document.
* Step4. update Rakefile so that 'update_docs' and 'build' task works properly.
  * change copy logic so that the logic meets with above filename rules.



--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.2#6252)

Reply via email to