Thanks Charles. -----Original Message----- From: Charles-H.Schulz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: donderdag 4 januari 2007 13:52 To: dev@native-lang.openoffice.org Cc: discuss@openoffice.org; Peter M. Damiana Subject: Re: [native-lang] FW: Proposal Localisation of Papiamento
Peter, you need to use the technique called ssh tunneling in order to work with the CVS (Concurrent Versionning System). It is used to: *submit code *make changes to the (static) webpages of the future pap project The wiki you can edit without it. Best, Charles. Peter M. Damiana a écrit : > Hi Charles, > > I already faxed the JCA since last year. > Now ssh tunnel is new to me. What is that? > I will read the link and if there are any other questions, I will > contact you right away. > > Thanks. > > -----Original Message----- > From: Charles-H.Schulz [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: donderdag 4 januari 2007 13:36 > To: Peter M. Damiana > Cc: dev@native-lang.openoffice.org; discuss@openoffice.org > Subject: Re: [native-lang] FW: Proposal Localisation of Papiamento > > Hello Peter, > > good. I'm filing the issue now. Please be aware that it may take a > while to get you fully set up. Please make sure that you're following > the process as described here: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC > (faxing the JCA, get your ssh tunnel set up, etc.) > > Let me know if you have any other questions. > > Regards, > > Charles. > > Peter M. Damiana a écrit : >> Dear Charles, >> >> A very Happy New Year to you too! >> I finally got through. Thanks for the tip you gave me. >> Yes I am requesting a level 2 native-lang project. >> At the moment we are two persons, but I believe I will get more >> people (high school students)to help me with this project. >> >> Best Regards >> Peter Damiana >> >> -----Original Message----- >> From: Charles-H.Schulz [mailto:[EMAIL PROTECTED] >> Sent: donderdag 4 januari 2007 10:35 >> To: dev@native-lang.openoffice.org >> Cc: discuss@openoffice.org; [EMAIL PROTECTED] >> Subject: Re: [native-lang] FW: Proposal Localisation of Papiamento >> >> Dear Peter, >> >> Happy New Year to you! At last, your proposal came to the right list. >> ;-) . Well, I think this is a good idea. Does it mean that you are >> requesting a level 2 native-lang project? (see >> http://native-lang.openoffice.org for more info) >> >> Best Regards, >> >> Charles-H.Schulz. >> >> >> Peter M. Damiana a écrit : >>> >>> >>> Dear Charles, All, >>> >>> I'm hereby sending my proposal for the localization of the >>> Papiamento language. >>> >>> I propose to start a native lang project, because I have noticed >>> that the community here in Curaçao are becoming more and more >>> interested in developing the language Papiamento and using it as the >>> instructional language in education. I also consider the fact that >>> there are many older natives who are learning to use the computer, >>> who may not be 100% in English. This way, they will feel more >>> comfortable in using a software like this to create documents etc. >>> In general, I believe that this will very helpful in education. >>> >>> Regards >>> >>> Peter Damiana >>> >>> PS: This is the information you may need for the proposed language: >>> >>> English Name All EnglishNames All French Names Language > - >>> Country/Region LCID Hex LCID Dec >>> >>> Papiamento Papiamento papiamento >>> pap Papiamentu 0479 1145ISO 639-2 ISO 639-1 >>> >>> >>> >>> >> >> >> > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]