Hello Wahaj,
here's the info:
Fax: +1-408-549-9923
- or -
Mail a signed original to:
Eric Renaud
OpenOffice.org/Sun Microsystems
4120 Network Circle, USCA12-105
Santa Clara, CA 95054 USA
- or -
Scan a signed original and email to copyright...@sun.com
Best,
Charles.
Le 16/12/08 9:16, haji gul a écrit :
Hi Charles,
Could you give me the exact email address of responsible person at Sun
to send SCA?
I am further waiting you about the project processes to keep me updated.
thanks a lot in advance,
wahaj
============
/*Haji Gul Wahaj
Berlin, Germany
*/
*Mobile No: +49-1577-6307404
*
*
Skype: hajigul_2
*
*/
/*
------------------------------------------------------------------------
*From:* Charles-H. Schulz <charles-h.sch...@laposte.net>
*To:* dev@native-lang.openoffice.org
*Cc:* haji gul <hajigu...@yahoo.com>
*Sent:* Saturday, December 6, 2008 10:50:47 AM
*Subject:* Re: [native-lang] Fwd: proposal
Wahaj,
"ps" will then be the official name of the project. Please don't send
the SCA to me but to Sun as explained in the document...
I will file an issue for the creation of the project and keep you
posted (beware, it may take some time to get you set up).
Regards,,
Charles.
Le 6 déc. 08 à 10:46, Charles-H. Schulz a écrit :
>
>
> Début du message réexpédié :
>
>> De : haji gul <hajigu...@yahoo.com <mailto:hajigu...@yahoo.com>>
>> Date : 5 décembre 2008 22:05:52 HNEC
>> À : "Charles-H. Schulz" <charles-h.sch...@laposte.net
<mailto:charles-h.sch...@laposte.net>>
>> Objet : Rép : proposal
>>
>> Dear Charles,
>>
>> Thanks a lot for your good wishes. For sure I will provide you the
mentioned info:
>>
>> 1. OpenOffice.org <http://OpenOffice.org> username = wahaj
>> 2. Exact ISO code for Pashto is = ps
>> Note: Often of Pashto language speakers are from Afghanistan,
because it writes as usual "ps-af ", but generally it is "ps". because
we have
>> many peoples from Pakistan that they speack Pashto.
>> 3. Okay, for the time being I confirm level one project
registeration "localization only".
>> 4. I am on a journey now, while I reach back to Berlin, I will sign
the SCA and will send you as well.
>>
>> kind regards,
>>
>> wahaj
>>
>> ===========
>>
>>
>>
>> Haji Gul Wahaj
>>
>> Berlin, Germany
>>
>> Mobile No: +49-1577-6307404
>>
>> Skype: hajigul_2
>>
>>
>>
>>
>> From: Charles-H. Schulz <charles-h.sch...@laposte.net
<mailto:charles-h.sch...@laposte.net>>
>> To: haji gul <hajigu...@yahoo.com <mailto:hajigu...@yahoo.com>>
>> Cc: dev@native-lang.openoffice.org
<mailto:dev@native-lang.openoffice.org>; Rafaella Braconi
<rafaella.brac...@sun.com <mailto:rafaella.brac...@sun.com>>
>> Sent: Friday, December 5, 2008 11:32:49 AM
>> Subject: Re: proposal
>>
>>
>> Dear Wahaj,
>>
>> Thank you very much for your proposal. It is of course with some
emotion that I welcome you and your language inside the
Native-Language Confederation. Every language is precious and worth
helping; yet some carry an additional symbolic value more than others
at some specific periods of time. What I need from you is the
following points:
>> - your OpenOffice.org username
>> - the exact ISO code of your language: I see ps-af, but is ps-af
different as a language than other Pashto languages? We tend to reason
on a language basis more than on a country-specific one.
>> - I also need you to sign and send/fax the SCA, which is the
contributor's agreement for OOo:
http://www.openoffice.org/licenses/sca.pdf
>>
>> Last I also need you to confirm that you wish to register a level
one project (localization only, but you can make it evolve over time).
>>
>> +1 for the Pashto Native-Language Project!
>>
>> Best,
>> Charles-H. Schulz.
>>
>> Le 4 déc. 08 à 21:22, haji gul a écrit :
>>
>> >
>> > Hi all,
>> > Read my proposal below: ---, I am waiting to hear further from you.
>> > thanks a lot in advance.
>> > wahaj
>> >
>> > Introduction
>> > My name is Wahaj, from Afghanistan and I am master student of
computer science at Technical University of Berlin.
>> > I was an assistant professor at Nangarhar University of my home
country.
>> >
>> > Objectives
>> > I am so interested in open office + localization, therefore I
have selected my final project of open office localization. and I am
writing my Master Theses on the project so I wish to start work on my
project as soon as possible. If I perform my job successfully I will
hunt two birds on one single stone: From one side I will serve my
native language and from the other side often peoples use commercial
softwarein Afghanistan illegally so our society will become fimiliar
with open source as well and will start using open source.
>> >
>> >
>> > Plan of Action
>> > Afghanistan is one of the least developed countries and my native
language Pashto (ps-af) is not good served as style, so I would like
to serve my native language Pashto and localize software as many as
possible. On the other hand very less amount of peoples can speack
Englsih so it seems more necessary to start.
>> >
>> > Future Plan
>> > For the time being, I am alone to start then I will motivate
others as well to join me and I will be back to Afghanistan in March
2009, and will start my job, so I am able to motivate students to do
cooperation and to assign them as a final project.
>> >
>> > Contact
>> > Eng. Haji Gul Wahaj
>> > Present Address: Berlin,Germany
>> > Permanant Address: Nangarhar, Afghanistan
>> > Mobile No: +49-1577-6307404 - +93700628944
>> > Skype: hajigul_2
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>>
>>
>>
>>
>
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org