Hi Björn,

Sorry, but this message has been sent to d...@fr.openoffice.org and
qa-t...@fr.openoffice.org francophone mailing lists. It is intended for
francophone NLC project.
Probably a mistake by gmane.org if you have read it on
gmane.comp.openoffice.devel.general

JBF

Le 06.06.2010 15:20, Björn Michaelsen a écrit :
> Hi Jean-Baptiste,
>
> Could you please at least add a short english summary to your mail when
> (cross-)posting to an english list? My french is quite rusty and other
> might be even worse off (especially given that google translations of
> your mail provides "interesting" results). As is, most wont be able to
> tell why the content of the mail shall be worth an manual translation.
>
> Best Regards,
>
> Bjoern
>
> Am Sun, 06 Jun 2010 14:07:42 +0200
> schrieb Jean-Baptiste Faure
> <jbf.fa...@laposte.net>:
>
>   
>> Le 03.06.2010 09:12, Cédric Bosdonnat a écrit :
>>     
>>> Bonjour Bruno,
>>>
>>> Le mercredi 02 juin 2010 à 21:48 +0200, Bruno Friedmann a écrit :
>>>   
>>>       
>>>> C'est même souvent mieux, c'est mon cas avec openSUSE,
>>>> Comme c'est super facile de remonter les bugs chez eux, et
>>>> l'équipe en charge remonte upstream sur oogo. 
>>>>         
>>> Je sais, je fait partie de cette equipe aussi ;)
>>>
>>>   
>>>       
>>>> Bon je parle et écris l'anglais : ce qui est souvent un frein pour
>>>> l'utilisateur de base. Mais très souvent c'est nécessaire, et en
>>>> plus il y a souvent des confirmations ou expérimentations
>>>> supplémentaires à faire. (et la ça dépasse souvent la compétence
>>>> de l'utilisateur lambda ... ) 
>>>>         
>>> Merci beaucoup pour ton aide. N'hesite pas a motiver d'autres
>>> personnes de ton entourage pour mieux repartir le travail.
>>>
>>> JBF, Gilles: comment utiliser au mieux les outils du projet
>>> francophone pour lancer cette equipe?
>>>
>>> A bientot,
>>>
>>>   
>>>       
>> Bonjour Cédric et tous,
>>
>> Vous voudrez bien m'excuser d'avoir tardé à répondre mais j'étais en
>> déplacement cette semaine.
>> Tout d'abord je veux remercier Cédric pour cette excellente
>> initiative. Pour moi l'outil de base devrait être la liste qa-t...@fr
>> avec éventuellement des relais sur d...@fr.
>> Actuellement le travail de remontée des problèmes signalés sur
>> us...@fr n'est pas formalisé, il repose sur l'initiative de ceux qui
>> suivent la liste d'entraide. La difficulté est qu'il faut faire la
>> distinction entre ce qui est un bug entre la chaise et le clavier et
>> ce qui est possiblement un bug de OOo et donc demande quelques tests
>> plus approfondis.
>>
>> Je pense qu'une première étape pour constituer une telle équipe serait
>> de faire le point sur les participants intéressés avec les
>> informations suivantes :
>> - le ou les OS sur lesquels ils peuvent réaliser des tests
>> complémentaires avant de remonter un bug sur IZ
>> - le ou les modules qu'ils pratiquent le plus, voire même les
>> compétences inter-modules spécifiques, telles que le publipostage,
>> l'utilisation de documents maître, la liaison avec des données
>> externes, le déploiement de OOo, l'écriture de macro, etc.
>> - s'ils ont ou non le droit "canconfirm" sur IZ.
>>
>> Par ailleurs, afin de ne pas remonter des bugs déjà connus, il est
>> utile de se tenir au courant des nouveaux bugs rapportés sur IZ. Il
>> existe un fil RSS qui fournit la liste des nouveaux rapports de bugs
>> 2 fois par jour. On trouve ce fil sur le planet OOo
>> (http://planet.services.openoffice.org/) dont le lien est disponible
>> sur la page d'accueil du site FR.
>>
>> Sur le plan procédural, je pense qu'il y a deux étapes, la première
>> relève de sentinelles sur la liste us...@fr (mais aussi peut-être
>> ailleurs) qui d'une part détectent les possibles bugs et envoient une
>> alerte sur qa-t...@fr pour approfondissement et d'autre part informent
>> la liste us...@fr quand un bug déjà connu est rapporté qu'il s'agit en
>> effet d'un bug connu. La seconde étape se passerait plutôt sur
>> qa-t...@fr avec un travail de précision du scénario de reproduction du
>> défaut, une recherche de doublon sur IZ et enfin, si nécessaire, un
>> rapport sur IZ, confirmé par quelqu'un ayant le droit "canconfirm".
>>
>> Voilà mon point de vue pour le moment. Qu'en pensez-vous ?
>>
>> Bonne journée
>> JBF
>>
>>     
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.org
> For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.org
>
>
>
>   


-- 
Jean-Baptiste FAURE
Responsable du projet OpenOffice.org Francophone
http://fr.openoffice.org

Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.org

Reply via email to