Hi everyone :)XLIFF is the standard [1] for professional translation, and is becoming the standard for free-software translation.
It is XML for translators: extremely easy to manipulate, and rich with metadata capabilities which save us a lot of time.
Compared even to PO format, XLIFF has serious advantages. It is exactly what we need to manage the complex background of an OpenOffice.org translation file.
It also handles document translation extremely well, and enhances TM capability.
There are a number of free-software translation tools already available for XLIFF [2], and Pootle is based on XLIFF. My offline editor, LocFactoryEditor, is also based on XLIFF: I expect Pootling, the Wordforge offline editor, is as well.
There are a great many advantages to switching to XLIFF. When can we start? :)
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN[1] http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff- specification.htm
[2] e.g. http://xliff-tools.freedesktop.org/wiki/Projects/xlifftool http://sourceforge.net/projects/xliffroundtrip
PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part
