Mircea, eu am luat mesajul tau ca pe o intentie de a traduce. De la
Andrei n-am primit nimic...
Ramane atunci sa-l traduca Andrei, am modificat pagina de status.
-dan
On Dec 9, 2006, at 10:47 PM, Mircea Deaconu wrote:
Cineva a pus status-ul pt. writer gresit pe codemonkey. Din cate am
inteles ANdrei ar vrea sa-l traduca si, cum eu n-am inceput inca si
nici timp foarte mult nu stiu daca o sa am, ar fi ok sa o faca el.
Am trimis din greseala mailul precedent in care spuneam asta spre
[EMAIL PROTECTED] Imi cer scuze.
ANdrei <[EMAIL PROTECTED]> wrote: te-ai apucat deja de el? l-as lua
eu, ca e mai mic si numai bine pt zilele
libere pe care le am eu. daca nu, o sa caut altceva care nu e asa
stufos :)
ANdrei
http://students.oamk.fi/~t6ruan00/
------
Never argue with an idiot. They drag you down
to their level then beat you with experience...
----- Original Message -----
From: "Mircea Deaconu"
To:
Sent: Saturday, December 09, 2006 1:09 AM
Subject: Re: [ro-dev] Liber la traduceri...
Exista cineva care traduce in continuare ooo-writer.po? Vad ca
nu mai
este chiar asa de mult de tradus (in jur de 300 de mesaje) si m-as
implica
si acolo, desi va trebui sa am grija sa pastrez stilul presupun.
---------------------------------
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.
---------------------------------
Cheap Talk? Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]