=========================
----- Original Message -----
From: "Alexandru Szasz" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>> Bună ziua,
Numele meu este Alexandru Szasz şi fac parte din echipa
colaboratorilor la programul Open Office şi alte programe cu sursă
liberă. Actualmente lucrăm la un corector ortografic şi am dori să
ştim dacă este posibil să primim în format electronic lista de cuvinte
din dicţionarele la care lucraţi.
=========================
Alexandru Szasz, pe mine nu ma mira ca ai primit raspunsul in cauza. Practic
tu ai afirmat niste lucruri dar nu le-ai probat, desi iti era usor s-o faci.
Daca mi-ai fi trimis mie un astfel de mesaj eu te-as fi cautat cu Google si
te-as fi gasit ca participant la proiectele de care vorbesti. Dar nu te poti
astepta ca toata lumea sa procedeze astfel, din diverse motive. Si nu numele
tau e de vina pentru raspunsul primit, in definitiv Institutul de Linvistica
poarta numele "Iorgu Iordan", care e un nume cu rezonante bulgaresti (
http://en.wikipedia.org/wiki/Iorgu_Iordan ). Daca e o problema, aceea e data
de "alexxed" care intr-adevar nu prea e un pseudonim "serios" (din cauza
celor doua X-uri).
Puteai sa pui legaturi catre pagina proiectului de traducere OO, puteai
chiar sa te prezinti ca fiind traducatorul lui FF in romana (poate ca doamna
foloseste FF cu traducerea ta). Sint sigur ca ai fi primit un alt raspuns.
Deci e intr-un fel si vina ta. In plus tu ai decis sa scrii la Acdemie fara
sa le ceri parerea si celorlalti de pe lista. Sint de acord cu tine ca pe
primul plan trebuie sa pui munca la corectorul ortografic.
Eu propun sa scriem un mesaj din partea grupului de traducatori, mesaj care
sa fie semnat de toti cei de pe lista. Cine vrea sa participe la redactarea
mesajului o poate face trimitind o schita a mesajului pe lista.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]