Salut, Dacă ţi-ai dat seama că nu trebuie tradus ceva, foarte bine, n-aş vrea să bat la cap oamenii care nu ştiu cu ce trebuie tradus şi nu. Printre traduceri am găsit şi:
%PRODUCTNAME Chart Harta %NUMELEPRODUSULUI Draw Object Bar Desenează bara obiectului (şi nu Bara cu obiecte de desenat) Nu e nicio problemă, sunt vigilent şi corectez. Încă o dată un sfat: Nu traduceţi ce nu sunteţi sigur că ştiţi unde se foloseşte sau cum. Danut, te rog dacă se poate a se trimite mesaje fără acel „disclaimer" care ocupă cam mult. În data de 09.10.2007, Danut Ianc <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > Hello Alexandru, > > Monday, October 8, 2007, 8:12:13 PM, you wrote: > > Am o sugestie: > > incercand sa traduc in interfata automat trebuie sa traduci si ceva de > genul: > > ToolBox, GetActiveWindow, etc > > Acestea reprezinta intructiuni de programare din WinApi si parerea mea > este ca nu este nevoie sa le traducem > (sau SlotID). > > NU stiu cum vreti voi. > > > -- > Al dvs sincer, > > Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED] > -- Alexandru Szasz
