Wow Martin, you guys have been busy! We can certainly translate the text to
english using a machine translator. That should be pretty easy. I would
leave it up to you, though, to review it once that has happened as some of
the machine translated text looks funny.

We are also still thinking about how to incorporate a better style sheet in
to the CMS. For what it's worth, Bootstap has decent looking source code
styling options.

Adam

On Thu, Sep 27, 2012 at 8:10 AM, Martin Desruisseaux <
[email protected]> wrote:

> One more material that we could include if peoples wish is a documentation
> that I started in DocBook format. For now it is in French, but the plan was
> to translate it to English when it would be advanced enough (it may take
> one year):
>
>     
> http://www.geotoolkit.org/**book/fr.xhtml<http://www.geotoolkit.org/book/fr.xhtml>
>
> I'm writing this a little bit like a book. The current content just
> explains the relationship with standards. Is there an interest to transfer
> this document to SIS? If so, is the DocBook format okay? (if alternative
> formats is proposed, I would still like a format that allow to express
> mathematical formulas in a better way than PNG images...).
>
> About the relationship with CMS: actually I have no experience at all with
> CMS, so I could not tell... But maybe the two can be complementary. I like
> to keep technical documentation under the SVN trunk, because if I change a
> class, a search for the classname on trunk will list usages in both code
> and documentation. Documentation outside "trunk" are less likely to be
> updated (at least in the way I tend to work...). However documents about
> general presentation, news, events or thing like that are probably better
> to be on a CMS.
>
> Any though?
>
>     Martin
>
>

Reply via email to