Hello Daniel Could you comment the updated patch?
> I prefer that someone else review the semantics, i.e., the actual > feature being added. Does anybody comment for the feature? -- Masaru Tsuchiyama <m.tma...@gmail.com> masaru tsuchiyama wrote:
> You still have several places where your code exceeds 80 characters. Fixed at attached patch. >> Encoding problem? I see a Yen symbol where a backslash should be. What do you see in the attached file? I use Google web mailer. 2013/8/8 Daniel Shahaf <danie...@elego.de <mailto:danie...@elego.de>> Masaru Tsuchiyama wrote on Thu, Aug 08, 2013 at 23:13:54 +0900: >>> " before it is modified. Makes the working copy file read-only¥n" >>> " when it is not locked. Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'¥n" >>> " to clear.¥n" >>> + " svn:use-commit-times - If present, make the timestamp of the file¥n" >>> + " to commit time. Use 'svn propdel svn:use-commit-times PATH...' to clear.¥n" >>> "¥n" >>> " Subversion recognizes the following special versioned properties on a¥n" >>> " directory:¥n" >> >> Encoding problem? I see a Yen symbol where a backslash should be. > > On Japanse version of Windows (SJIS), Yen and backslash are same symbol. > What do you see in the attached file, not inline text? I tried two versions of mutt and each of them showed something gelse. I tried to decode the attachment manually, with: openssl base64 -d | iconv -f shift_jis -t utf-8 | fgrep 'n"' and that gives me a Yen symbol. > Fixed. Thanks. You still have several places where your code exceeds 80 characters. Otherwise it looks good as far as form is concerned. I prefer that someone else review the semantics, i.e., the actual feature being added. Cheers, Daniel