[ 
https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=14018152#comment-14018152
 ] 

Lewis John McGibbney commented on TIKA-1319:
--------------------------------------------

[~talli...@mitre.org] 
.bq I worry about tying something so central to Tika to a particular 
web-service.
I agree, however we can reduce this worry by working on [~chrismattmann]'s 
suggestion for making Translate an interface from which many translate clients 
could potentially be plugged in.
+1 for separate module... I am not so opinionated about extracting out 
language-identification... however it DOES seem logical.

> Translation
> -----------
>
>                 Key: TIKA-1319
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319
>             Project: Tika
>          Issue Type: New Feature
>            Reporter: Tyler Palsulich
>            Assignee: Chris A. Mattmann
>            Priority: Minor
>
> I just opened up a review on reviews.apache.org -- 
> https://reviews.apache.org/r/22219/. I copied the description below. 
> This patch adds basic language translation functionality to Tika. Translation 
> is provided by a Microsoft API, but accessed through Apache 2 licensed 
> com.memetix.microsoft-translator-java-api 
> (https://code.google.com/p/microsoft-translator-java-api/ ). If a user wants 
> to use the translation feature, they have to add a client id and client 
> secret to the 
> tika-core/src/main/resources/org/apache/tika/language/translator.properties 
> file (see http://msdn.microsoft.com/en-us/library/hh454950.aspx ). I added 
> com.memetix as a dependency in tika-core. I put the Translator class in 
> org.apache.tika.language. There is no integration with the server or CLI, 
> yet. Further, only Strings are translated right now -- if you pass in a full 
> document with xml tags, the structure will be mangled. But, I think that 
> would be a cool feature -- translate the body, title, subtitle, etc, but not 
> the structural elements. 
> There is still more work to do, but I wanted some more eyes on this to make 
> sure I'm heading in the right direction and this is a desired feature. Let me 
> know what you think!
> There are two simple unit tests for now which translate "hello" to French 
> ("salut"). One for inputting the source and target languages, one for 
> inputing just the target language (and detecting the source language 
> automatically).



--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.2#6252)

Reply via email to