Hi!

Jaroslav Reznik wrote on 30.04.2014 16:27:
> ----- Original Message -----
>> Jaroslav Reznik wrote on 29.04.2014 14:04:
>> > Port the GNOME desktop to Wayland.
>> 
>> Sorry, but what is actually proposed here? The above sentence for me
>> doesn't make any sense(¹), as Gnome 3.12 is able to run on Wayland
>> already (not perfectly, but it works afaik), so it was ported already
>> I'd say.
>> 
>> Is this about integrating this work in Fedora? Or more porting work? Or
>> even make Wayland the default in F21? The section "How To Test" sounds
>> as if the later is the case, but it's not entirely clear to me.
>>
>> (¹) This is not the first change proposal where the summary or the
>> "Detailed Description" is more confusing then helpful to me (which makes
>> me write this mail). It afaics would help a lot if those areas would use
>> words that ordinary people (think of people that have only basic
>> computer skills here) would be able to understand.
> 
> I usually try to work with change owners on clear wording,

I know. Many thanks for all your hard work.

> […]

> For wording - Changes are *not* supposed to be read by general public,

But we know the public reads them, as those that write websites, blogs
and sometimes even magazines articles will pick these things up --
especially in cases like this. Unclear words or statements thus could
lead to confusion or bad press.

Side note: "If you can't explain it simply, you don't understand it well
enough."

> it's internal planning tool and docs/marketing guys makes it consumable
> in the end.

Thus FESCo, ordinary developers like me (we get these change propose
mails for a reason) and docs/marketing should be able to properly
understand it -- which afaics to often is not the case :-/

> But generally I agree - better wording, better understanding.

+1

CU
knurd
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel
Fedora Code of Conduct: http://fedoraproject.org/code-of-conduct

Reply via email to