On a related topic (but for QLocale rather than QTranslator), see
https://qt-project.atlassian.net/browse/QTBUG-61473

        Eddy.

________________________________________
From: Development <[email protected]> on behalf of Kai Köhne 
via Development <[email protected]>
Sent: 04 May 2026 10:32
To: Nicolas Fella; [email protected]
Subject: Re: [Development] Alternative plural forms for English (and similar)

Hi Nicolas,

Interesting! I see that, in a lot of UI texts, 0 is indeed a special case. It 
indeeds feels more natural to say “No files copied” than “0 files copied”.

This is not always the case though. “Distance to target: 0 kilometers” is 
arguably better than “Distance to target: No kilometers”.

Then there is cases where you might still go for numbers, for instance if it 
helps keeping things consistent: It’s at least not clear cut that “3 errors, no 
warnings” is preferred over “3 errors, 0 warnings”.

All in all, I therefore think that the special handling of 0 is a choice that 
depends on style and context, and not a hard rule defined in the language. As 
such, I don’t think it would be a good fit for the plural infrastructure we 
currently  have in QTranslator, which is based on objective properties of the 
languages, as defined e.g. in the CDLR.

Having said that: Do you have ideas how to better support this use case without 
just changing the plural rules? How would you approach it , keeping in mind 
that we have to keep backwards compatibility?

Kai



Confidential

From: Development <[email protected]> on behalf of Nicolas 
Fella via Development <[email protected]>
Date: Thursday, 30. April 2026 at 20:36
To: [email protected] <[email protected]>
Subject: [Development] Alternative plural forms for English (and similar)

Hi,

it should be pretty well-known that plurals are a complex topic when it
comes to translating. While languages like English and German generally
only distinguish between Singular and Plural, other languages can have
more complex rules. Qt supports all of that, so far so good.

However, even with English or German there are more subtleties involved.
When having zero items of something the plural form is used: "0 unread
messages" is a perfectly grammatical sentence. It often reads nicer to
instead have "No unread messages" instead though. It's possible to
achieve that with Qt by an additional if check and using a different
string, but this doesn't scale with the number of strings to be
translated and might clash with languages with more complex rules.

Instead it would be nice if Qt's translation system supported this
natively. From the translator's point of view this effectively becomes
an additional plural form (n==0). I've had a look at how hard it would
be to extend Qt to support that. It appears that the QtCore side is
flexible enough to handle this and reads the rules from the qm file, so
it's "just" a matter of teaching lupdate/lrelease about the alternative
plural rules. I've successfully hacked those to change the rules for
English-ish languages to achieve this, but it would probably need to be
opt-in in order to not break existing users that don't want this.

Before I spend more time on this, is this something that Qt would be
willing to support/accept? Are there any other considerations that I
should be aware of?

Cheers

Nico

--
Development mailing list
[email protected]
https://lists.qt-project.org/listinfo/development
-- 
Development mailing list
[email protected]
https://lists.qt-project.org/listinfo/development

Reply via email to