Have a look here

https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-translations/index.html

Docs here

https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/translations-app.html

I think the template might work, but we have also developed some scripts to
use the normal translation tools (PO Edit, Pootle) with the medata as well.
This might be a  better approach.

Anyway, maybe take a look at the translations app and see if that would be
an option for you? One issue I can think of right off the bat is the lack
of RTL support. We might be able to fix that quickly however. Have a look
at that app first and see if it fits your use case a bit better and let me
know.

Regards,
Jason



On Thu, Jan 19, 2017 at 9:16 AM, Sam Kasozi <kaso...@gmail.com> wrote:

> No, we had not looked at the new translation app. We would not mind trying
> it out as well especially if it will be easier to use.
>
> How can we access it?
>
>
> P.s Attached is the template we had developed, hoping to use it to
> maintain a translation record as well.
>
> regards,
>
> ​
>  Object Translation Template
> <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UxYERRwdUFj5Ie3ytXWJzNiRRTlnkYmuxJbHBJfMkZw/edit?usp=drive_web>
> ​
>
>
> Sam Kasozi
> +256 788-993-565
> Skype: sam.kasoziug
>
> On Thu, Jan 19, 2017 at 10:49 AM, Jason Pickering <
> jason.p.picker...@gmail.com> wrote:
>
>> Great.  Thanks.  Will let you know when we have something ready to test.
>>
>> Did you have a look at the new translation app?  It's only available on
>> the DEV site but I think it will help with the Metadata translation.
>>
>> Regards,
>> Jason
>>
>> On Thu, Jan 19, 2017, 07:29 Sam Kasozi <kaso...@gmail.com> wrote:
>>
>>> Hi Jason,
>>>
>>> Find attached the translated DHIS2 Dari (Afghanistan Persian) files for
>>> upload to the DHIS2. It is the first draft that will be fine tuned as the
>>> end users test the system. The Pushto translation will follow hopefully
>>> within a month.
>>>
>>>
>>> And on another note, using the DHIS2 translation manual, we have been
>>> working on a translation template for the metadata. Unfortunately the
>>> CREATE statement below has failed to run in 2.25. Can you please help to
>>> verify if something has changed that should also be reflected in the
>>> manual.
>>>
>>> curl -X POST -u admin:Pa$$w0rd "http://localhost:8282/dhis/ap
>>> i/translations/" -H "Content-Type: application/json"
>>> -d'{"id":"U5QzK3jiuKF", "objectId":"iJP7k1NOjJq",
>>> "className":"DataElement", "locale":"fa", "property":"name", "value":"demo
>>> name translation"}'
>>>
>>> I am attaching the error file as well as an xml of the data element in
>>> question.
>>>
>>> Regards,
>>> Sam.
>>>
>>>
>>> Sam Kasozi
>>> +256 788-993-565
>>> Skype: sam.kasoziug
>>>
>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 12:31 PM, Jason Pickering <
>>> jason.p.picker...@gmail.com> wrote:
>>>
>>> Hi Sam,
>>> We need to do some setup on our side first. Those languages are for the
>>> user interface of the translation server, not the actual translation
>>> language.
>>>
>>> I have now enabled translation for Dari Persian (language code = prs)
>>> and Pashto ( language code = ps) for the core translations.
>>>
>>> There are many others which need to be translated, but I would suggest
>>> that you start with the "dhis-service-core" folder, and then we can go from
>>> there.
>>>
>>> Once you finish that, please get in touch with my via direct email, as I
>>> will need to sync these with the source code.
>>>
>>> Translation files can be downloaded for offline translation, using a
>>> tool like "POEdit". You can get the translation template from
>>> https://translate.dhis2.org/export/?path=/prs/dhis2-tra
>>> nslations/dhis-service-core/dhis-service-core-prs.po for instance.
>>>
>>> If you have any other problems, let us know.
>>>
>>> Also, thanks for pointing out the manual is out of date. We will try and
>>> get it updated.
>>>
>>> Regards,
>>> Jason
>>>
>>>
>>>
>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 10:07 AM, Sam Kasozi <kaso...@gmail.com> wrote:
>>>
>>> Hi Jason,
>>>
>>> We would like to work on the translation for 2 languages: Dari and
>>> Pashto in the DHIS 2. The translation guide in the implementer's manual
>>> provides some instructions that are slightly different from the current
>>> translation server user interface. I have a couple of questions.
>>>
>>> - Do we have an updated guide?
>>> - Do you need to setup the project first before we can do anything
>>> (Under settings -> Translation, -> Alternative source language, I see
>>> Pashto-ps and not Dari)
>>> - Then also does it have a provision for downloading a translation
>>> template which can be populated and used to update the server afterward?
>>>
>>> regards,
>>>
>>>
>>> Sam Kasozi
>>> +256 788-993-565
>>> Skype: sam.kasoziug
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Jason P. Pickering
>>> email: jason.p.picker...@gmail.com
>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>
>>>
>>>
>


-- 
Jason P. Pickering
email: jason.p.picker...@gmail.com
tel:+46764147049
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs
Post to     : dhis2-devs@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to