Hi David, I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.
Best regards, Jason On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering < jason.p.picker...@gmail.com> wrote: > Hi David, > Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source > code. > > Thanks again for your contributions. > > Regards, > Jason > > > On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <david.hu...@swisstph.org> > wrote: > >> Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user. >> >> Thanks a lot! >> David >> >> >> >> On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote: >> >> OK. Could you please create a login and submit these? >> >> These show up only as suggestions in the system, and are not written to >> the source code when we sync with the server. >> >> Best regards, >> Jason >> >> >> On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <david.hu...@swisstph.org> >> wrote: >> >>> Hi Jason >>> >>> Here for* ar_eg*: >>> http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions >>> >>> and here for >>> *ar *(example): >>> http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863 >>> >>> I did this as an anonymous user. >>> >>> Thanks >>> David >>> >>> >>> >>> On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote: >>> >>> Hi David, >>> I do not see these translations any where in the translation server. >>> Where did you perform the translations? >>> >>> Regards, >>> Jason >>> >>> >>> On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser < >>> <david.hu...@swisstph.org>david.hu...@swisstph.org> wrote: >>> >>>> Dear Jason >>>> >>>> In response to this old thread: I finally translated some terms for *Arabic >>>> (Egypt)* (only months differ) and missing *Arabic* translations. Could >>>> you please be so kind and commit them back to the source code? >>>> >>>> Best regards >>>> David >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote: >>>> >>>> Hi David, >>>> >>>> Although the language is there, the translation is not complete (or >>>> even started). Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in >>>> the code for you to begin the translation process. If no translation is >>>> found, the interface falls back to English. >>>> >>>> In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to >>>> English. >>>> >>>> For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be >>>> preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant >>>> translations, whereby you can utilize what has been translated in the main >>>> language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation >>>> is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. >>>> >>>> >>>> Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give >>>> you an idea of the level of completeness of each language. As you can see >>>> Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are >>>> really yet to be started. >>>> >>>> It's up to you really to decide how to organize the translation. I know >>>> nothing about the difference between the two countries, but it would seem >>>> to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese >>>> Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with >>>> the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like. >>>> >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> Jason >>>> >>>> >>>> >>>> On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser < <david.hu...@swisstph.org> >>>> david.hu...@swisstph.org> wrote: >>>> >>>> Dear all >>>> >>>> I'm confused, this article ( >>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia> >>>> https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia) >>>> states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name >>>> of the months. >>>> >>>> If I change the interface language in profile settings to* Arabic >>>> (Sudan)* and clearing the cache, it is not reflected anywhere, >>>> although the translation file states the correct (read: the Wikipedia) >>>> version ( >>>> >>>> ). >>>> What I still see: <https://i.imgur.com/bowYfyv.png> >>>> https://i.imgur.com/bowYfyv.png >>>> What am I missing? >>>> >>>> It is possible that we translate more UI terms together with a team of >>>> Egyptians, on which version should we work, *Arabic* or *Arabic >>>> (Egypt)*? >>>> But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one >>>> language ( >>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics> >>>> https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics) >>>> just because of their common names of months. >>>> >>>> Best regards >>>> >>>> David >>>> >>>> >>>> >>>> On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote: >>>> >>>> Dear all >>>> >>>> I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could >>>> you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested? >>>> >>>> Regards, >>>> David >>>> >>>> On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote: >>>> >>>> That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, >>>> Jason Pickering <jason.p.picker...@gmail.com> >>>> <jason.p.picker...@gmail.com> <jason.p.picker...@gmail.com> wrote: >>>> >>>> The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the >>>> translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they >>>> do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to >>>> be done in this case, is to translate the month names, then it should be >>>> pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob >>>> Jolliffe <bobjolli...@gmail.com><bobjolli...@gmail.com> >>>> <bobjolli...@gmail.com> wrote: >>>> >>>> I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding >>>> back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest >>>> approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation >>>> server and change the months. But given the bulk of the similarity one >>>> feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and >>>> have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October >>>> 2015 at 09:53, Jason Pickering <jason.p.picker...@gmail.com> >>>> <jason.p.picker...@gmail.com> <jason.p.picker...@gmail.com> wrote: >>>> >>>> Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) >>>> and you would need to translate it there. These strings are not >>>> translatable through the user interface. We maintain a translation site >>>> here ( <http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/> >>>> http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/) which the >>>> community can use to make translations. Once the translations are complete >>>> (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) >>>> would need to commit these back to the source code. If you would like to >>>> proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, >>>> Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser <david.hu...@swisstph.org> >>>> <david.hu...@swisstph.org> <david.hu...@swisstph.org> wrote: >>>> >>>> Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months >>>> displayed in DHIS2 are not common in Egypt ( >>>> <https://i.imgur.com/bowYfyv.png>https://i.imgur.com/bowYfyv.png). The >>>> months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , >>>> مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would >>>> I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic >>>> (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards >>>> David _______________________________________________ Mailing list: >>>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : >>>> <dhis2-users@lists.launchpad.net>dhis2-users@lists.launchpad.net >>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help : >>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp> >>>> https://help.launchpad.net/ListHelp >>>> >>>> >>>> -- Jason P. Pickering email: <jason.p.picker...@gmail.com> >>>> jason.p.picker...@gmail.com <+46764147049>tel:+46764147049 >>>> <+46764147049> _______________________________________________ Mailing >>>> list: <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : >>>> <dhis2-users@lists.launchpad.net>dhis2-users@lists.launchpad.net >>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help : >>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp> >>>> https://help.launchpad.net/ListHelp >>>> >>>> >>>> -- Jason P. Pickering email: <jason.p.picker...@gmail.com> >>>> jason.p.picker...@gmail.com tel:+46764147049 <+46764147049> >>>> >>>> -- >>>> *David Huser* >>>> Informatics Specialist >>>> Swiss Centre for International Health >>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >>>> Skype: dafhus >>>> david.hu...@swisstph.org >>>> >>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>>> 4002 Basel, Switzerland >>>> www.swisstph.ch >>>> >>>> _______________________________________________ Mailing list: >>>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : >>>> <dhis2-users@lists.launchpad.net>dhis2-users@lists.launchpad.net >>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help : >>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp> >>>> https://help.launchpad.net/ListHelp >>>> >>>> -- >>>> *David Huser* >>>> Informatics Specialist >>>> Swiss Centre for International Health >>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >>>> Skype: dafhus >>>> david.hu...@swisstph.org >>>> >>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>>> 4002 Basel, Switzerland >>>> www.swisstph.ch >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> *David Huser* >>>> Informatics Specialist >>>> Swiss Centre for International Health >>>> Tel: +41 79 740 63 41 >>>> Skype: dafhus >>>> david.hu...@swisstph.org >>>> >>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>>> 4002 Basel, Switzerland >>>> www.swisstph.ch >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Jason P. Pickering >>> email: jason.p.picker...@gmail.com >>> tel:+46764147049 <+46764147049> >>> >>> >>> -- >>> *David Huser* >>> Informatics Specialist >>> Swiss Centre for International Health >>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >>> Skype: dafhus >>> david.hu...@swisstph.org >>> >>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>> 4002 Basel, Switzerland >>> www.swisstph.ch >>> >> >> >> >> -- >> Jason P. Pickering >> email: jason.p.picker...@gmail.com >> tel:+46764147049 <+46764147049> >> >> >> -- >> *David Huser* >> Informatics Specialist >> Swiss Centre for International Health >> Tel: +41 79 740 63 41 >> Skype: dafhus >> david.hu...@swisstph.org >> >> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >> Socinstrasse 57, P.O. Box >> 4002 Basel, Switzerland >> www.swisstph.ch >> > > > > -- > Jason P. Pickering > email: jason.p.picker...@gmail.com > tel:+46764147049 > -- Jason P. Pickering email: jason.p.picker...@gmail.com tel:+46764147049
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp